Манон

Опера в пяти действиях
ЛИБРЕТТО А. МЕЛЬЯКА И Ф. ЖИЛЛЯ

Поддержите проект

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.


Действующие лица:

Манон Леско сопрано
Пуссетта сопрано
Жавотта сопрано
Розетта меццо-сопрано
Служанка сопрано
Кавалер де Гриё тенор
Граф де Гриё, его отец бас
Леско, двоюродный брат Манон баритон
Гийо де Морфонтен бас
де Бретиньи баритон
Хозяин гостиницы баритон
Первый стражник
Второй стражник
Привратник семинарии
Сержант
Стрелок
Игрок

Знатные дамы, синьоры, горожане и горожанки Амьена и Парижа, путешественники и путешественницы, носильщики, кондукторы, торговцы и торговки, богомолки, игроки, шулеры.

Действие происходит во Франции в начале XVIII века.


ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

(Большой двор гостиницы в Амьене. Входят Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи.)

Гийо

Кто там! Эй! Кто-нибудь скорей!
Стоим час целый у дверей.
Кричим, зовём, но всё напрасно.

де Бретиньи

Хотим мы есть!

Гийо

Хотим мы пить! Кто там! Эй!

де Бретиньи

Проголодались мы ужасно!

Гийо и де Бретиньи

Хозяин, идите к нам скорей!

Гийо

(с досадой)
Как смеет дерзкий хозяин людей знатных заставлять
у дверей весь день стоять.

де Бретиньи

(в гневе)
Умер он, в том нет уж сомненья!

Гийо

(в гневе)
Умер он!

Гийо и де Бретиньи

Умер он!

Пуссетта

Умерьте гнев свой, господа!

Гийо

Но что нам делать?

де Бретиньи

Но что нам делать?

Гийо

Не слышит он!

Пуссетта

Его зовите!

Пуссетта и Жавотта

Сильней кричите!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

Его зовите!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Пришли мы вас умолять
нам обед скорей подать, нам обед скорей подать!
Пришли мы вас умолять обед скорей нам подать!
Сжальтесь, господин хозяин, прошу, молю!
Нам обед велите дать! Обед велите нам дать!
О, сжальтесь, просим вас!
Сжальтесь, господин хозяин!
Нас от голода спасите!
Скорей обед велите нам подать!

де Бретиньи

(прислушиваясь)
Ну, как!..
Что он!..
Не отвечает.

Пуссетта, Жавотта и Розетта

Не отвечает!

Гийо

Не отвечает!

де Бретиньи

Он и слушать нас не желает!

Пуссетта, Жавотта И Розетта

Мы вновь начнём!

Гийо

Как можно тише! Крик усилит аппетит!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Пришли мы вас умолять
нам обед скорей подать, нам обед скорей подать!

(Хозяин гостиницы появляется в дверях.)

де Бретиньи

А! Мучитель ужасный!

Гийо

Отвечай мне, несчастный!

Хозяин гостиницы

Я вам скажу в ответ словечко лишь одно:
для вас готов обед!

(Из гостиницы выходят поварёнки, несущие блюда. Они медленно, почти торжественно идут к павильону.)

Закуски на выбор...

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Ах!

Хозяин гостиницы

Есть овощи, фрукты, форель, фазан!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Ужель!

Жавотта

И форель!

Гийо

И фазан!

де Бретиньи

Я рад!

Пуссетта

О, радость, час блаженный!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Час настал блаженный, ура, готов обед!

Хозяин гостиницы

Для вас уж готов обед!
Раки крупные на диво!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(радостно)
Крупные раки!

Гийо

(радостно)
Крупные раки!

Хозяин гостиницы

Есть три сорта вин дорогих... А ещё...

Гийо

(к слугам)
Не взболтайте их!

Хозяин гостиницы

А ещё я вам предлагаю превкуснейший пирог!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

И пирог!

Хозяин гостиницы

(важно)
Гордиться им король бы мог!

Гийо

Ужель?

де Бретиньи

Я рад!

Пуссетта

О, настал час блаженный!

Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи

Час настал блаженный! Нам подан обед!
Наконец мы может голод утолить! Сядем все за стол обедать!
Обед на столе! Обедать! Обедать, обедать!

Хозяин гостиницы

Сейчас! Вам подан обед! Знаю я, обедом вам я угожу!
Сядьте все за стол. Всё для вас готово!
Обед на столе! Обедать! Обедать! Обедать!

(Пуссетта, Жавотта, Розетта, Гийо и де Бретиньи идут в павильон и затворяют окна и двери, Хозяин гостиницы остаётся на сцене один.)

Придётся за обед им очень много заплатить!..
А теперь подумать надо мне о де Гриё,
я место обещал для него занять в почтовой карете.

(Отходит в глубину сцены и видит входящих горожан.)

А вот сюда спешат уж все горожане;
представился им случай приезжих оглядеть.

(поучительно)
Я знал, что человек — великий наблюдатель!

(Уходит в контору. Слышен колокол гостиницы. Горожане и горожанки наполняют двор гостиницы.)

Горожане

Кареты приближенье мы ждём все с нетерпеньем.
Надо нам всё узнать: кто как одет, кто с кем приехал.
Надо всё знать! Нельзя нам прозевать!

(Входит Леско с Первым и Вторым стражниками.)

Леско

(к Первому и Второму стражникам)
Не у гостиницы ли этой из Арраса карета должна остановиться?

Первый стражник

Наверно, здесь!

Леско

Прощайте!

Первый стражник

(горячо)
Шутишь ты, ты смеёшься!
Леско, ты нас не покидай!

Леско

(весело)
Нет, нет! Нет!
В соседний кабачок идите, много не пейте без меня!
Кузину только встречу я, кузину только встречу я...
И вновь я ваш, меня там ждите.

Первый стражник

Не обмани!

Леско

Не оскорблять! Молчать, не то!..

Первый стражник

Леско!..

Леско

Ну, что ж, зла не помню.
Вас я прощаю, но в последний раз!

(властно)
В соседний кабачок идите, много не пейте без меня!
Кузину только встречу я...
И вновь я ваш, меня там ждите, и скоро к вам вернусь и я!

(Первый и Второй стражники уходят. Улица наполняется кондукторами и носильщиками, несущими сундуки, чемоданы, картоны, в сопровождении путешественников и путешественниц, которые суетятся, отыскивая свой багаж.)

Горожане

Вот они! Вот они! Вот они!

(В глубине сцены появляется карета, из которой выходят приезжие.)

Старая дама-путешественница

(охорашиваясь)
Моя причёска!
Ах! Вуалетка!

Горожане

(смеясь)
Смотрите, старая кокетка...

Первый путешественник

Эй! Эй, носильщик!

Носильщик

(недовольно)
Сейчас, сейчас!

Горожане

Ах! Что за смешные лица!

Первая путешественница

Дайте клетку мне! Где же птица!

Первый путешественник

Эй! Кондуктор!

Вторая путешественница

Кондуктор!

Второй путешественник

Эй! Кондуктор!

Первая дама

Кондуктор!

Первый путешественник

Сундук мой!

Вторая дама

Мой картон!

Путешественники

Кондуктор! Кондуктор! Кондуктор!

Кондукторы и носильщики

Сейчас, сейчас, сейчас, сейчас!

Путешественники

Скорей нам выдайте багаж наш!

Кондукторы

Нельзя ли тише!

Путешественники

— Прошу! Ах, выдайте багаж!
— Ах! Шум, и крик, и толкотня!
— В глазах темнеет у меня!
— Ах! Надо сделать завещанье, прежде чем в карету сесть!
— В глазах темнеет у меня! Ах что за шум!
— Суетятся все без толка и шумят! Ах!
Суетятся все без толка и шумят!
— Что за шум! Что за шум! Что за крик!
— Ах! Что за шум и толкотня! Что за шум!

Первая дама

Но первая я! Прежде всех!

Кондукторы и носильщики

Ах! Нас замучили они: кричат, шумят, громко бранятся...
И все без толка суетятся, хоть полицию зови!
Шумят, кричат, без толка все! Ах! Нас замучили они!
Как все кричат! Ах! Хоть полицию зови, нет больше сил!
Не шуметь! Не кричать! Тише все! Тише! Ах! Нас замучили они!
Что за шум! После всех! Нет!

Горожане

Ах! Их замучили они. О! Как кричат! И все без толка суетятся!
Что за шум! Ах! Как шумят, кричат они! Ах! Суетятся и кричат!
Ха! Ха! Ха!.. Что за шум! Ха, ха, ха...
«После всех! Нет!»

(Манон выходит из толпы путешественников и смотрит на суету с большим изумлением. Кондукторы, носильщики и путешественники уходят в гостиницу. Леско издалека замечает Манон.)

Леско

(про себя)
Она наверно и есть.
Манон, милая моя сестрица!

(Подходит к Манон.)

Я — Леско!

Манон

Вы... мой кузен... обнимите меня!

Леско

С радостью большой, милый друг!

(про себя)
Она мила, она прелестна!
Её мне звать кузиной лестно!

Манон

Ах! Мой кузен! Мой кузен, не осудите вы меня!..

Леско

(про себя)
Она прекрасна!..

Манон

(взволнованно)
Как объяснить вам, я не знаю, и что со мной, не понимаю...
Ах! Мой кузен, простите мне! Я всё ещё как бы во сне!
Я ничего не понимаю...
Простите речи мне смешные, я путешествую впервые!
Вставали дивные картины как в сказке старой предо мной:
нивы, горы, холмы, долины, ручьи, луга и лес густой...
Ах! Прошу простить мне, дом в первый раз я покидаю!...
Убегала вдаль тихо речка, шумел тёмный лес-богатырь!
В восторге я позабывала, что путь лежит мой в монастырь!
Да, в монастырь! Да, в монастырь!
И в грёзах моих, мне казалось, не смейтесь только надо мной,
что я с землёю расставалась, несясь на крыльях в рай святой!
Да, мой кузен!..
Вдруг тоскою сердце сжалось...
Я рыдала, не зная почему...
Через минуту я смеялась, я смеялась!
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
Я смеялась, но не ведая, чему!
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
Ах, мой кузен, простите мне, ах, мой кузен, простите!
Как объяснить вам, я не знаю, и что со мной, не понимаю!..
Меня простить я умоляю, дом в первый раз я покидаю!...

(Путешественники и кондукторы вновь наполняют двор гостиницы. Звонок к отходу кареты.)

Кондукторы

(к путешественникам)
Пора! Садитесь!

Путешественники

Как! Уже звонок!..

Кондукторы

Идём! Пора! Занять места спешите!

Путешественники

Скорей занять места в карете надо!

Кондукторы

Отъезжаем!

Путешественники

Мой багаж! Мой картон! Мой пакет!
Чемодан! Мой билет! Мой зонтик!

Кондукторы

Поспешите! Скорее! Пора занять места в карете!
Скорее! Идём! Идём! Идём! Ах!
Нас замучили они: кричат, шумят, громко бранятся
и все без толка суетятся, хоть полицию зови!
Все суетятся и кричат! Нас замучили они! Ах! что за шум!
Ах! Нас замучили они! Ах, что за крик! Не кричать! Не кричать!
Не шуметь! Не шуметь! Ах! Нас замучили они! Что за шум!

Путешественники

Скорей идёмте! Идём! Ах, что за шум и толкотня!
В глазах темнеет у меня!
Ах, надо делать завещанье, прежде чем в карету сесть!
В глазах темнеет у меня! Ах, что за шум!
Суетятся все без толка и кричат! Ах!
Суетятся все без толка и кричат! Что за шум! Что за крик!
Ах, что за крик и толкотня! Что за шум!

Горожане

Ах! Ха, ха, ха, ха... Ах! Их замучили они! Ах, что за крик!
Ах, их замучили они! Ах! Что за шум! Их замучили они!
Ах! Их замучили они! Ах! ха, ха, ха!
Что за шум! Ха, ха, ха, ха, ха...

(Карета с путешественниками и кондукторами уезжает.)

Леско

(к Манон)
Отсюда вы не уходите и с багажом меня здесь ждите!

(Уходит за багажом Манон.)

Горожане

Надо всё знать! Нельзя нам прозевать!

(Расходятся. На балкон павильона выходит Гийо.)

Гийо

Где негодяй хозяин?
Только теперь стало понятно, что у нас совсем нет вина.

(Замечает Манон.)

Что вижу я?
Сударыня! Сударыня!

(про себя)
В душе моей какой-то трепет, которого я никогда раньше не испытывал.

Манон

(про себя)
Мой Бог! Да как же он смешон.

Гийо

Сударыня, послушайте!
Я — Гийо, Гийо де Морфонтен, я богач известный.
Пленился вами, красавицей чудесной.
За ваш единый взгляд я всё отдать вам рад.
Вот и всё! Ответ какой дадите?

Манон

Хочу сердиться, но меня вы смешите.

(де Бретиньи, Жавотта, Пуссетта и Розетта тоже выходят на балкон.)

де Бретиньи

(к Гийо)
Да скоро ль вы вернётесь к нам? Кто с вами там?

Гийо

Вам что за дело?

Пуссетта

И вы в ваши годы!

Жавотта и Розетта

В ваши годы!

Пуссетта

Не стыдно ль вам?

(де Бретиньи замечает Манон.)

де Бретиньи

Вот красотка!
О, как хороша она, что за дивные глаза и как прекрасно сложена!
Никогда не видел такой красавицы!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

К нам, Гийо, скорее вернитесь, со своей красоткой проститесь,
чтобы вам не пришлось краснеть и потом о своём поступке жалеть!
Вернитесь к нам, Гийо! Вернитесь к нам, Гийо! Вернитесь к нам, Гийо!
Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!
Друг Гийо, поскорей с ней проститесь вы!
Вернитесь к нам, Гийо! Ха! Ха! Ха! Ха!

де Бретиньи

Ну же, Гийо, оставьте мадмуазель, не приставайте к ней!
И возвращайтесь к нам, мы ждём вас!

Гийо

Да, уже иду, через минуту.

(к Манон)
Прошу одно лишь слово.

де Бретиньи

Гийо, не приставайте к ней...

Гийо

(к Манон; тихо)
Когда сюда к вам мною посланный придёт,
то знайте, вас карета ждёт.
В неё садитесь. Вам всё сказал я ясно...
Итак, не правда ль, вы согласны?

(Входит Леско.)

Прошу прощения, месье?

Леско

(к Гийо; грубо)
Что надо вам?

Гийо

(растерянно)
Ах, сударь!

Леско

Что ей сказали вы?

Гийо

Право, ничего!..

(Скрывается в павильоне.)

Пуссетта, Жавотта, Розетта и де Бретиньи

К нам, Гийо, скорее вернитесь!
Со своей красоткой проститесь, чтобы нам не пришлось краснеть
и потом о своём поступке жалеть!

(Возвращаются в павильон.)

Леско

(к Манон)
Он говорил с вами, Манон?

Манон

Я в этом невиновна...

Леско

Ну, да! Конечно, милый друг, вам верю я во всём безусловно...

(Возвращаются Первый и Второй стражники.)

Первый стражник

(к Леско)
Кого ещё ты ждёшь?

Второй стражник

Там карты и вино, а ты всё не идёшь!..

Леско

Иду!
Но молодой девице, моей кузине прелестной,
обязан дать кой-какие советы!

Первый и второй стражники

Мы не прочь их послушать.

Леско

(к Манон; вежливо)
Подними головку, дитя.
Сейчас в казармы я отправлюсь, там есть много дел у меня,
но я скоро с ними справлюсь, и к вам я вернусь
через миг, одно мгновенье...
Ах, будьте скромной, не верьте лести
и помните, мой друг, всегда, что защитник вашей чести я!
Да, я защитник фамильной чести!
И кто бы к вам не подходил, на него вы и не смотрите,
что бы вам он ни говорил, словечка вы не пророните!..
Очень скоро я к вам вернусь...
Меня здесь ждите!..
Ах, будьте скромной, не верьте лести
и помните, мой друг, всегда, что защитник вашей чести я!..
Да, я защитник фамильной чести!

(к Первому и Второму стражникам)
Ну, а теперь идём скорей играть.
Мы посмотрим, кто из нас счастливей, вы или я?

(к Манон)
Ах, будьте скромной, не верьте лести!..

(Уходит с Первым и Вторым стражниками.)

Манон

Здесь надо ждать. Что ж, подожду!
Все забыть я должна!..
Прочь, волшебные грёзы,
все желанья в груди моей, замрите навек!
Прочь все мечты!..

(Смотрит на павильон.)

О, как красивы эти дамы!
У одной в серьгах ярко камни горят!..
Ах! От украшений чудесных они все кажутся прелестней!
Как изыскан, богат их наряд!
Ах, нет, Манон, гони мечтания, бойся их, старайся забыть...
Похорони свои желанья, в монастырь ты должна вступить!
Итак, Манон, забудь навек мечты свои и все желанья!
А между тем сердце жадно стремится отдаться сладостной мечте!
Ах! О, если б можно было мне всю жизнь свою лишь веселиться!
Ах! Гони, Манон, свои мечтанья, бойся их, старайся забыть!
Скорей, Манон, забудь навек мечты свои и все желанья!
Кто-то идёт. Скорей на своё место!

(Входит Де Гриё, не замечая Манон.)

Де Гриё

Я колебался очень долго... еду я...
Всем сомнениям конец...

(решительно)
И вечером завтра меня обнимет мой отец!..
Отец мой!..
Да, вижу его улыбку...
Как легко стало на душе!
Как живой, он стоит, меня зовёт к себе!..

(Поворачивается в сторону Манон.)

Мой Бог!..
Что я вижу?
Сплю я или брежу?
Поверить я не смею, что это правда, а не сон!
Я собой не владею!..
Мне кажется, открылся новый жизни путь предо мной.
Он мне сулит блаженство неземное...

(Подходит к Манон.)

Сударыня...

Манон

Что вам?

Де Гриё

Простите, я не знаю...
Вас в первый раз встречаю...
Но я... но я вас сердцем знаю уж давно.
Ваше имя в душе...

Манон

(просто)
Меня зовут Манон.

Де Гриё

(с волнением)
Манон!..

Манон

(про себя)
Как нежен взгляд его!
И чарует мой слух голос дивный!

Де Гриё

Мне простите ль мои безумные слова?

Манон

Смею ль я их судить...
Проникают до сердца они, слух мой лаская...
Вам в ответ, других слов не зная, их хочу повторить...

Де Гриё

(восторженно)
Ты пленила меня, я твой раб, Манон!
Манон, моё ты сердце покорила!

Манон

Дорогой!

Де Гриё

О, Манон!
Меня победила... Моя ты царица, я твой раб!..

Манон

Волшебные звуки волнуют мне душу...
Счастья миг!

Де Гриё

О, говори...

Манон

Я девушка простая...
Но я совсем не злая...
Я люблю веселиться; меня родные все за то бранят...

(печально)
И идти в монастырь мне велят...
Вот и вся история Манон...
Манон Леско!..

Де Гриё

Как! Вас в монастырь навек похоронить!
Всю вашу юность погубить!
Возможно ли так поступать бесчеловечно?

Манон

То воля Божия, чтоб я в посте, в молитве вечной
жизнь провела свою без мирской суеты.

Де Гриё

(твёрдо)
Нет! Нет!
Возвратить свободу я вам обещаю!

Манон

(радостно)
Но как?

Де Гриё

Порукой вам честь моя!
Мне доверьтесь вполне!

Манон

Ах, свобода мне дороже жизни!..

Де Гриё

Да, Манон, тебя освобожу, тебя я освобожу!
На край света, в тихий приют
я, любовью согретый, тебя на руках отнесу!

Манон

Возьми мою жизнь и сердце!
Тебе, тебе навек я сердце отдаю!

Де Гриё

Я вечный раб твой!
Манон, Манон, моя царица, кумир мой!

(В глубине сцены появляется кондуктор, присланный Гийо.)

Манон

(к Де Гриё)
Кондуктор этот пришёл сейчас за мной...
Прислал карету поклонник новый мой...
Но ему ведь сумеет Манон отомстить!

Де Гриё

Но как?

Манон

Экипаж взяв его!

Де Гриё

(к кондуктору)
Да! Мы едем!..

(Кондуктор уходит.)

Манон

(смущённо)
Но как? Вместе с вами?

Де Гриё

(восторженно)
Да, Манон, жизнь новая пред нами!..
Мы умчимся в Париж.

Манон

Да, в Париж!

Де Гриё

Лишь вдвоём!
Клятву вечной любви...

Манон

В Париж!

Де Гриё

...мы друг другу даём!..

Манон

В Париж!

Де Гриё

И нас ждут впереди безмятежного счастья дни!
Мы умчимся с тобою в Париж!
Лишь с тобою вдвоём! Да, вдвоём!

Манон

Ожидают нас счастья дни!
Мы умчимся с тобою в Париж!
Лишь с тобою вдвоём! Да, вдвоём!

Де Гриё

И моё имя станет вашим!
Ах, простите!..

Манон

Я любовью вашей горжусь, на вас совсем я не сержусь,
а между тем это дурно!

Де Гриё

Ах! Мы умчимся в Париж...

Манон

Лишь вдвоём!..

Де Гриё

Лишь вдвоём!
Клятву вечной любви...

Манон

В Париж...

Де Гриё

...мы друг другу даём!

Манон

В Париж!..

Де Гриё

И нас ждут впереди...

Манон и Де Гриё

...безмятежного счастья дни!
Да, в Париж мы умчится с тобой, лишь с тобою вдвоём!
Да, вдвоём!

Манон

(вспоминая)
Они все там!..

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(в павильоне)
К нам, Гийо, вернитесь скорей!
Навсегда вы расстаньтесь с ней!
Вернитесь к нам, Гийо! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!

Де Гриё

Что с вами?

Манон

Так! Как красивы те дамы!

Леско

(за сценой)
Довольно! Сегодня вечером я отыграюсь!

Де Гриё

(испуганно)
Ах!

Манон

Боже! Это мой кузен!

Де Гриё

Едем скорей!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(в павильоне)
К нам, Гийо, скорее вернитесь! К нам, Гийо!

Манон

(про себя)
Ах! О, если б я могла всегда... всю жизнь свою лишь веселиться!..

Манон и Де Гриё

Ах! Бежим!

(Убегают. Появляется пьяный Леско.)

Леско

Всё спустил я опять до копейки!..
Эй! Манон!
Как!.. Здесь её нет!..
Хола! Хола!..

(С крыльца тихо спускается Гийо.)

Гийо

(про себя)
Её увижу я...

(Леско, увидев Гийо, преграждает ему дорогу.)

Леско

А! Злодей! Это ты!

Гийо

Что?

Леско

(грубо)
Похитил ты Манон! Ты!
Где она?

Гийо

(испугано)
Тише!

Леско

Отдай же мне её! Отдай же мне её! Отдай же мне её!

(На крик Леско сбегаются горожане и Хозяин гостиницы; они, смеясь, наблюдают за Леско и Гийо.)

Её отдай скорей!

Гийо

Смотрите, целая толпа уж собралась!

Леско

Так что ж! Пусть знают все!

(к горожанам)
Он бесчестный злодей!

(к Гийо)
Вы оскорбили честь мою, о, негодяй!

Гийо

Что за скандал!

Леско

Честь похитил семьи!

Хозяин гостиницы и горожане

Сперва всё объясните!

Гийо

Да! Но без крика, без проклятий, объясните тихо...

Леско

Правду знать хочу я! Где Манон?
Я знать хочу! Где же Манон?

Хозяин гостиницы

Кто? Юная девица?..
Она уехала с одним господином!

(Слышен шум удаляющейся кареты.)

То они!

Гийо

(в отчаянии)
Мой Бог!

Горожане

Она уехала!

Леско

(яростно)
Но здесь задета честь семьи!..

Хозяин гостиницы

(указывая на Гийо)
В его экипаже с другим!

Горожане

В его экипаже с другим!..

Гийо

Нет! Так нельзя!

Леско

Негодяй!

(Бросается на Гийо.)

Гийо

(защищаясь)
Пустите... пустите!..

Леско

Нет! Нет! Я должен проучить его...

Хозяин гостиницы и горожане

Ха! Ха! Как он смешон и жалок!..
Вот неудачный соблазнитель!

(Из павильона выходят де Бретиньи, Пуссетта, Жавотта и Розетта.)

де Бретиньи

(к Гийо)
Ну что, бедный Гийо?
Где же ваша красотка?

Горожане

Вот ловко одурачен этот коварный обольститель!..

Гийо

Молчите все!
Но я им не прощу за все свои обиды!..
Жестоко отомщу!..

Пуссетта, Жавотта, Розетта, де Бретиньи, хозяин гостиницы и горожане

Ха! Ха! Ха! Ха!
Такому соблазнителю — и сколько неудач!

Леско

Вы мне Манон должны сейчас отдать!
Я вам жестоко отомщу!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

(Квартира де Гриё и Манон на улице Вивьен. Де Гриё сидит за письменным столом; Манон подкрадывается к нему сзади, стараясь прочесть написанное им.)

Де Гриё

(с упрёком)
Манон!

Манон

(весело)
Моя щека вашей щеки касалась...
Вы недовольны?

Де Гриё

Дорогая Манон!

Манон

Ваше письмо прочесть старалась...
Имя своё видя, смеялась я!..

Де Гриё

Я сердце своё раскрываю перед отцом моим в этом письме.
Но боюсь я...

Манон

Боитесь вы?

Де Гриё

Да, Манон, страшно мне!

Манон

Письмо я сама прочитаю...

Де Гриё

Вместе с тобой прочтём мы его.

Манон

(Читает.)

«Её зовут Манон. Ей лишь шестнадцать лет.
Как ангел хороша... и добра, и прелестна.
Подобных чудных глаз и в целом мире нет.
И как нежно звучит её голос небесный».

Де Гриё

«И как нежно звучит её голос небесный!»

Манон

Правда ль это?
Я... знаю одно: то, что любите вы меня.

Де Гриё

Вас люблю? Вас люблю, Манон, обожаю!

Манон

Итак, мой друг, я продолжаю!

Де Гриё

(Читает.)

«Птичка радостно солнцу навстречу летит,
так душа её молодая рвется к свету, простору и воле.
Слова привета всем шепчет она —
ветерку и цветочку, растущему в поле!»

Манон

«Ветерку...»

Манон и Де Гриё

«...и цветочку, растущему в поле!»

Манон

(задумчиво)
Разве мало тебе моей любви?

Де Гриё

(горячо)
Нет, ты будешь моей женой!

Манон

Ты так хочешь?

Де Гриё

Стремлюсь к тому всем сердцем.

Манон

Поцелуй меня!..
И отнеси письмо.

Де Гриё

Да, я отнесу.

(Быстро идёт к двери и внезапно останавливается, заметив цветы на каминной полке.)

Этот букет очень красив; кто прислал цветы, Манон?

Манон

Я не знаю!

Де Гриё

Не знаешь?

Манон

Уж рассердился он!
Кто-то бросил мне цветы с улицы прямо в окно.
Я так хороша, что это неудивительно.
Ужель ты ревнуешь?

Де Гриё

Нет! Я могу поклясться, что я уверен в твоей любви...

Манон

И ты будешь прав. Сердцем моим владеешь ты!..

(За сценой слышен шум.)

Де Гриё

Кто это там расшумелся?

(Входит испуганная Служанка.)

Служанка

Там двое гвардейцев, они всё вверх дном подняли,
один из них говорит, что он родственник мадам!

Манон

Леско!.. Это Леско!..

Служанка

(к Манон; тихо)
Тише! Не шумите так! С ним тот, кто вас любит!..
Тот сборщик налогов, который живёт по соседству.

Манон

(тихо)
Ужель то Бретиньи?

Служанка

Да, Бретиньи.

(Шум усиливается.)

Де Гриё

Я сам пойду узнаю, в чём дело!

(Служанка уходит. Дверь отворяется, и входят Бретиньи в одежде дворцовой стражи и Леско.)

Леско

(грубо)
Наконец, любовнички, я поймал вас обоих!

де Бретиньи

Они так молоды, Леско, им дайте снисхожденье...

Леско

(к Де Гриё)
Вы, помнится, вели однажды себя со мной
очень грубо, месье-совратитель!

Де Гриё

Эй, вы! Прошу потише быть!

Леско

(иронически)
Потише быть?

Де Гриё

(спокойно)
Да, будьте тише!

Леско

Что, неожиданный для вас визит?
Я пришёл, чтобы получить удовлетворение
за поруганную честь семьи, за грубые слова,
чтобы наказать, а мне говорят, что я должен быть потише!

де Бретиньи

Не сердись!

Леско

Мошенник!

де Бретиньи

Воздержись!

Де Гриё

Ну, что ж!
Пощёчиной я вас молчать заставлю!

Леско

Гм?

(к де Бретиньи)
Что он сказал?

де Бретиньи

Пощёчину вам хочет дать он.

Леско

Таких нахалов я в первый раз вижу!
Он угрожает!

де Бретиньи

Как будто так...

Леско

Провались...

де Бретиньи

Леско!

Леско

...он хоть в ад!

Манон

(к Де Гриё)
Ах, шевалье, я вся дрожу от страха...
Я знаю, что виновна. Защитите меня, шевалье!
Я испугана до смерти! Ах, всё пропало.
Его гнев парализует меня. Я перепугана до смерти...

Де Гриё

Манон, Манон, доверься мне, доверься мне!
Лишь я один всему виною.
Свой страх рассей! Моя Манон, свой страх рассей!
Напрасен он! Мы не расстанемся с тобою!
Манон, доверься мне! Он скоро успокоится! Свой страх рассей!..

Леско

Бездельник!

(к де Бретиньи)
Держите, держите, держите же меня!
Хитрый! Держите же! Я за себя не отвечаю!
Я знаю лишь, что тот, кто виноват, будет наказан!
Держите же, я наказать его сумею!

(к Де Гриё)
Мошенник, обольститель, я хочу тебя наказать!

(к де Бретиньи)
Держите меня!..

де Бретиньи

Держи себя в руках, Леско!
Постой! Не сердись, Леско!
Их раскаянье гложет!
Вот, посмотри... как страдают!
Да, они оба виноваты, но будь к ним милосерден!
Постой! Ах, успокойся! Держи себя в руках, Леско!
Леско! Не сердись! Их прости!.. Леско!
Ты свой тон перемени, остынь, скорее к делу приступи!

Леско

Что ж, я готов.

(к Де Гриё)
Манон ведь моя кузина, и я пришёл вежливо вас спросить...

Де Гриё

(всё ещё угрожая)
Учтивы вы?

Леско

Учтиво, благородно я пришёл спросить, сударь:
на ней хотите ль вы жениться?
Я жду теперь лишь ваш ответ, скажите мне, женитесь вы на Манон?

Леско и де Бретиньи

Не правда ли, между людьми, как с вами мы,
дела всегда ведь так ведутся, ведутся!
Неправда ли, между людьми всегда дела так ведутся!

де Бретиньи

Теперь вы ведь поняли нас?

Де Гриё

Мне нравится ваша откровенность.
На вас больше я не сержусь!

Леско и де Бретиньи

Всегда дела ведь так ведутся между людьми, как с вами мы.
Не правда ли, между людьми дела всегда так ведутся!..

Де Гриё

Мне нравится ваша откровенность!
И не сержусь на вас я!..

(к Леско)
Вот письмо, я только что написал его отцу.
Его вы возьмите... Не запечатано оно...
Его внимательно прочтите...

(Даёт Леско письмо.)

Леско

Хорошо!
Но вечер давно уж наступил, и здесь темно.

(Отводит Де Гриё в сторону.)

У окна как будто светлее, там разберём его скорее...

(де Бретиньи подходит к Манон.)

Манон

(к де Бретиньи)
Прийти под именем чужим сюда...

де Бретиньи

Вы рассердились?

Манон

Конечно, да...
Знайте, его я обожаю.

де Бретиньи

Но я пришёл предупредить, что сегодня они хотят вас разлучить...

Манон

Сегодня?..

де Бретиньи

По приказанью его отца.

Манон

По приказанью его отца?

де Бретиньи

Да, сегодня, прямо здесь, они придут, чтобы увести его.

Манон

Но! Сумею я помешать...

де Бретиньи

Если вы попытаетесь, ждёт нищета его и вас...
Но промолчите вы, тогда жизнь богатство и роскошь вам принесёт.

Манон

Ах! Тише, тише...

Леско

(Читает письмо.)

«Её зовут Манон...»

де Бретиньи

(к Манон)
Согласитесь скорей!

Манон

Нет, нет....

Леско

»...ей лишь шестнадцать лет».

де Бретиньи

(к Манон)
Прошу...

Манон

Как можно тише...

Леско

«Как ангел хороша»...
Я растроган письмом!

де Бретиньи

(к Манон)
Богатство, роскошь...

Манон

Нет, нет!

Де Гриё

(к Леско)
Я, Леско, её обожаю!..
Любви сильнее я не знаю!..

Леско

Я растроган письмом!

де Бретиньи

(к Манон)
Манон! Манон!

Манон

Нет, никогда!..

де Бретиньи

Согласитесь, исполнятся ваши все мечты, и вы будете свободны.

Де Гриё

(к Леско)
Да, я обожаю!

Манон

(про себя)
В груди сомненье и тоска!

Леско

(к Де Гриё)
Женитесь вы?

де Бретиньи

(к Манон)
Манон! Манон!
Вы будете царицей! Царицей красоты!
Вас сделаю царицей, царицей красоты! Да, да, царицей!
Лишь согласитесь, будьте царицею красоты!
Ах, Манон, вам дам богатство!

Леско

(Читает.)

«Птичка к солнцу летит, так душа...
Птичка к солнцу летит!»
Поэзия! Любовь!
«Так душа молодая»...
Поэтично!..
«...рвётся к воле, простору»...
Любовь!.. Решили вы жениться!

Манон

(про себя)
В моём сердце тревога, сомненье страшное в душе!..
Что делать! Не знаю, на что решиться мне!..
Горе предчувствую я...

(к де Бретиньи)
Уйдите! Ах, уезжайте, оставьте нас! Ах, оставьте! Ах! Уйдите!

Де Гриё

(к Леско)
Да, я обожаю...
Леско! Ещё раз я вам повторяю...
Что я обожаю! Что я обожаю... Да, обожаю...

Леско

Я скажу, что вы благородны, поступок ваш неоценим!

(к Манон)
Кузина...

(к Де Гриё)
И вы, кузен!
Я вас вновь уважаю.

(к Манон и Де Гриё)
Вот вам рука; вашу вину прощаю, жить в мире будем мы.
Дети, я вас благословляю...
От счастья... плачу я...

(к де Бретиньи)
Не пора ль?

де Бретиньи

Да, идём...

Леско и де Бретиньи

Не правда ли, между людьми, как с вами мы,
всегда дела ведь так ведутся!
Между людьми, как с вами мы!
Между людьми... дела всегда так ведутся!..

(Уходят.)

Манон

(задумчиво)
В сердце грусть... и тоска.

Де Гриё

(про себя)
Радостный день светлого счастья...
Я с нетерпеньем жду тебя!..

(Входит Служанка со свечкой.)

Что надо вам? Да, ведь...

Служанка

Час ужина, сударь.

(Ставит прибор.)

Де Гриё

Да, конечно же, уже поздно.
Я же ещё не отправил моё письмо.

Манон

(к Служанке)
Хорошо, иди, поставь туда.

(Служанка уходит.)

Де Гриё

Манон...

Манон

Что?..

Де Гриё

Тебя я обожаю... а ты? Ты любишь ли меня?

Манон

(равнодушно)
Да, мой дорогой шевалье, я люблю тебя...

Де Гриё

Так обещай мне...

Манон

Что?

Де Гриё

Нет, ничего, я отнесу письмо.

(Уходит.)

Манон

Итак! Чего ж мне бояться?
Хоть я его люблю, но с ним должна расстаться.
Сердце бьётся так неспокойно!
Нет, нет! Я его любви недостойна!..
Меня покорил голос властный, он шепчет ясно мне:
Манон!.. Манон, ты так прекрасна, царица ты по красоте!
Манон!.. Манон!..
Как беспомощна я! Силы нет для борьбы...
Ах! Льются слёзы из глаз невольно...
Встают картины прошлых дней, с ними сердцу расстаться больно.
Будет ли жизнь моя светлей?

(Подходит к накрытому столику.)

Прощай, прощай, любимый столик...
Мы сидели с ним здесь не раз...
Прощай, прощай, любимый столик,
хоть мал ты, но велик был для нас!
Крепко прижавшись друг к другу, так мало места мы занимали...
Прощай, любимый столик!
Из одного стакана пили, но, прежде чем пить из него,
уста слить в поцелуй спешили...
Меня любил он, я его...
Прощай, любимый столик... прощай!
Вот он! Должна волненье скрыть я от него!..

(Возвращается Де Гриё.)

Де Гриё

Вдвоём с тобою проведём мы вечер!
Манон, ты плачешь?

Манон

Нет!

Де Гриё

Твоя рука как лёд...

Манон

Наш ужин на столе.

Де Гриё

Да, правда! Мой друг желанный!..
Непрочно счастье на земле, боюсь, оно изменит мне,
исчезнет, как дым в дали туманной!
К столу!

Манон

К столу!

Де Гриё

Счастливый миг! Успокоилось сердце.
Наконец с тобой мы вдвоём!
Да, Манон, сейчас, идя домой, мечтал я...

Манон

(про себя)
Ах, кто же, кто не мечтает.

Де Гриё

Вижу я как наяву: уютный дом с садом тенистым,
где ручей сребристый нарушает тишину!
Склонясь к траве изумрудной, шепчутся тихо кусты.
Птичек резвых песней чудной заслушались цветы!
Это рай земной! Но он для меня всё ж был не полон,
недоставало тебя там, тебя, моей Манон!

Манон

Это грёзы... одни мечты лишь!..

Де Гриё

Нет!.. Осуществится этот волшебный сон... О, Манон!..

(Стук в дверь.)

Манон

(про себя)
Мой Бог! Уже!

Де Гриё

Кто там?
Гостя незваного спровадим и вечер вдвоём проведём...
Сейчас вернусь!..

Манон

Прощай!..

Де Гриё

(удивлённо)
Как?..

Манон

Нет! Останься здесь...

Де Гриё

Зачем?

Манон

Ах! Этой двери не отворяй...
Ах, не покидай меня!..

Де Гриё

Дитя!.. Не держи!

Манон

Нет!

Де Гриё

Что с тобою?

Манон

Нет!

Де Гриё

Пусти!

Манон

Я не хочу!..

Де Гриё

Кто б это был... Как странно всё...
Ему я прикажу сейчас же убираться...
Ты сама над испугом своим будешь смеяться.

(Уходит. Слышен шум борьбы. Манон бежит к окну.)

Манон

О, бедный мой шевалье!

(Слышен звук отъезжающей кареты.)

* * *

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина первая

(Между большими деревьями расположены разные лавки: платья, игрушки, кухни на открытом воздухе, акробаты, продавцы песен и др. Направо вывеска о бале. Торговцы и торговки предлагают проходящим господам, горожанам и горожанкам всякого сорта товары.)

Модистки

Перья разные, цветочки! Шапки, трости, кушаки!
Шляпки, кружево и ленты! Разные брошки! Вуалетки и цветы!

Торговка

Кружевные есть манжеты! Серьги, брошки, позументы!
Перья разные! Кружевные есть манжеты!

Торговцы

Лотерейные билеты! Вот пирожное, конфеты!

Продавец песен

Интересный сборник песен! Интересный сборник песен!
Интересный сборник песен!

Продавец эликсиров

Эликсир от всех болезней! Эликсир от всех болезней!
Эликсир от всех болезней!

Повар

Вам пора и пообедать! Моих кушаний отведать!
Не пора ль вам пообедать!

Горожане

Мы песни распеваем, сердце всем веселя.
За здравье короля выпьем вместе, друзья!
Мы песни распеваем, сердце всем веселя!
Так выпьем же, друзья!
За здравье короля весело выпьем все! За здравье короля!

(Пуссетта, Розетта и Жавотта идут с бала.)

Пуссетта и Жавотта

Можем мы повеселиться!
Жизнь приятна нам, легка!
Удалось! Удалось нам тихо скрыться от ревнивца старика!

Пуссетта

Согласна я!..

Жавотта

Вам обещаю!

Розетта

Смотрите, нас не обманите!

Пуссетта

Согласна я!

Жавотта

И никому не говорите!

Пуссетта

Да!

Розетта

Не выдайте меня Гийо!

Пуссетта и Жавотта

Гийо про то не должен знать!

Пуссетта

Нет!

Жавотта

Нет!

Пуссетта

Нет!

Пуссетта и Жавотта

Можем мы повеселиться! Как приятна жизнь, легка!
Удалось! Удалось нам тихо скрыться от ревнивца старика!
Удалось! Удалось нам тихо скрыться, удалось!
Удалось нам тихо скрыться от ревнивца старика! Удалось!..

(Вместе с Розеттой возвращаются на бал.)

Торговка

Кружевные есть манжеты!

Модистки

Перья разные, игреты, вуалетки и цветы! Шапки, трости, кушаки!

Продавец песен

Интересный сборник песен!

Торговцы

Лотерейные билеты! Муфты, кофточки, зонты!

Продавец эликсиров

Эликсир от всех болезней!

Повар

Не пора ли пообедать!

Горожане

На празднике весёлом вместе выпьем, друзья, за здравье короля!

(Появляется Леско и пробивается через толпу, преследуемый торговцами.)

Торговцы

Ко мне! Сюда! Сюда! Ко мне! Вот мой товар!
Ко мне! Вы выберете у меня!

Леско

Зачем выбирать? Я всё возьму у вас!
Ещё давайте! Сегодня всё куплю! Для той, кого я обожаю!
Придётся что по вкусу мне, я всё куплю!

Торговцы

Ко мне! Сюда! Ко мне! Ко мне!

Леско

Ах, к чему быть бережливым, если кости есть в руке!
Остаюсь всегда в игре я победителем счастливым!
Ах, к чему!.. Ах, к чему быть бережливым!
Для чего, для чего быть бережливым!

Торговцы

Вот мой товар! Ко мне! Сюда! Ко мне! Ко мне!

Леско

Довольно! Довольно!
О, Розалинда!
Взойти на гору Пинда должен я, чтобы воспеть твою красу!
Клоринды, гордые Армиды, султанши все, все герцогини!
Что они пред тобою? Что? Все они пред тобою ничто! Да!
О, моя Розалинда! Лишь на вершине Пинда могу воспеть твою красу!
О, Розалинда! О, Розалинда, о, Розалинда!
К чему? Зачем выбирать?
Ах, зачем быть бережливым, если кости есть в руке!
Остаюсь всегда в игре я победителем счастливым!
Для чего ж? Для чего быть бережливым?
Ко мне! Красотки! Все ко мне!
Вещь дорогую...
Вещь дорогую, вещь дорогую я подарю за поцелуй!..

(Уходит. Вдали бальная музыка. Пуссетта, Жавотта и Розетта идут с бала. Появляется Гийо.)

Гийо

Здравствуй, Пуссетта!

Пуссетта

Ах! Мой Бог!

Гийо

Здравствуй, Жавотта!

Жавотта

Ах! Боже!

Гийо

Здравствуй, Розетта!

Розетта

Ах!

(Убегает с Пусеттой и Жавоттой.)

Гийо

Вот тебе и раз! Они все меня бросили!
Ну и бегите, глупые девицы!
А когда-то все три были моими...
И мне казалось, что уж одна из троих будет мне верна,
если две другие мне изменят.
Женщина, я соглашусь, грешное создание.

(Входи де Бретиньи.)

де Бретиньи

Неплохо, Гийо, это наблюдение не так уж и плохо.
Но оно вовсе не оригинально.
Бог мой, какое мрачное лицо!
Мадам Жавотта, я подозреваю, была вам неверною.

Гийо

С Жавоттой я расстался...

де Бретиньи

Так с Пуссетой?

Гийо

Всё кончено с ней!

де Бретиньи

Так вы теперь свободны!
Гийо, я вас умоляю, не уходите, и уведите от меня Манон!

Гийо

Ну что за шутки...

де Бретиньи

Клянитесь, что не сделаете этого!..

Гийо

Кончим об этом!
Я слышал, милый друг, к вам обратилась с просьбою Манон,
чтоб пригласили на дом вы из оперы балет.
Вы наотрез ей в этом отказали, хотя она умоляла со слезами.
Правда ли это?

де Бретиньи

Да, правда, эта история настоящая.

Гийо

Больше ничего! Пока прощайте.
Через минуту я к вам вернусь.

(Отходит от Гийо, потирая руки.)

Дин-дан, дин-дан, дон! Дин-дан, дин-дан, дон!
Отобью твою я Манон!
Дин-дан, дин-дан, дон! Отобью твою я Манон!...

(Уходит.)

Торговки и горожанки

А вот и щеголихи! Красавицы франтихи!
Поклонники их! Глаз не сводят с них! Посмотрите!

(Входит Манон в сопровождении молодых людей.)

Но кто эта княгиня? Может быть, и герцогиня!..
Как, вы не знаете её? Это Манон! Ах! Манон! Да, да, это Манон!
А вот и щеголихи! Красавицы франтихи!
Поклонники их! Глаз не сводят с них! Посмотрите!

де Бретиньи

(к Манон)
Дорогая Манон!

Молодые люди

Дорогая Манон!

Манон

Вам, значит, я мила?

де Бретиньи и молодые люди

Неземная! Богиня! Богиня!

Манон

Не хочу спорить я! Спасибо!

(кокетливо)
Позволяю вам мне поклоняться, своею красотой даю вам любоваться!

(развязно)
Я как герцогиня горда!
Толпа вокруг меня теснится,
всех пленяет моя красота!
Я по красоте ведь царица! Я царица!
Мчится быстро жизнь моя, полна приключений опасных!
С поклоном графы встречают меня!..
Молода я, счастлива, прекрасна! Я прекрасна!..
Жизнь начала лишь расцветать, но я ей вполне наслаждаюсь!
Когда же придётся Манон умирать,
то, верьте мне, друзья, умру я, улыбаясь! Ха! Ха! Ха! Ха! Ха!

де Бретиньи и молодые люди

Браво! Браво! Манон!

Манон

Пользуйтесь жизнью, будьте послушны голосу любви всегда, всегда, всегда!
Пока прекрасны вы, он не обманет вас никогда, никогда!
Молодость светлая сердечно нам шлёт свой радостный привет!
Любить, петь будем мы беспечно, ведь нам всего лишь двадцать лет!

де Бретиньи и молодые люди

Молодость шлёт привет сердечный!

Манон

Молодость шлёт привет сердечный!
Любить, петь будем мы беспечно, ведь нам всего лишь двадцать лет!
Ха! Ха! Ха!..

де Бретиньи и молодые люди

Нам шлёт она любовь, веселье и смех! Ха, ха!

Манон

Но вдруг, увы, изменит сердце, позабудет про любовь, любовь, любовь!
Умчится молодость, исчезнет и не вернётся вновь никогда!..
Пока нам молодость сердечно ещё шлёт радостный привет,
любить, петь будем мы беспечно, ведь нам всего лишь двадцать лет!

Молодые люди

Молодость шлёт привет сердечный!

Манон

Молодость шлёт привет сердечный.
Любить, петь будем мы беспечно, не вечны наши двадцать лет! Ха! Ха!

де Бретиньи и молодые люди

Нам шлёт она любовь, веселье и смех! Ха, ха!

де Бретиньи

(к Манон)
С вами неразлучны смех, веселье, красота.
Да, Манон, вы смеётесь всегда!

Манон

Всегда? Нет, вы не правы!..
На сердце порой слетает грусть, но я её скрываю!
Да, я в полях, в лесу гуляла, смех был товарищем моим.
Не знала я тоски, как птичка распевала,
и смех мой повторяло эхо; как Манон, смеялось и оно!
А! А! Ха! Ха! Ха! Ха! Смеялось и оно, смеялось, как Манон!
А! А! Смеялось эхо так же, как Манон!

Горожане

Оно тогда смеялось, как Манон!

Манон

Любуясь полетом птички довольной, Манон мечтою вдаль уносилась невольно!
Тихо вечер слетал и в глубоких думах Манон заставал!
Вздыхала Манон! А! Задумавшись, глубоко вздыхала Манон!
Мечты вдруг исчезали, и песня в воздухе звонко носилась вновь, как птичка,
жизни радуясь, в небе щебетала, Манон так воспевала счастье и любовь!
И счастье и любовь! А! А!

Манон и горожане

Так пела и Манон!

Манон

Про молодость, про счастье! А! Да, Манон пела про счастье!

Горожане

И про любовь!

Манон

(к де Бретиньи)
Ну, я теперь ненадолго уйду...
Я купить хочу украшенье...

де Бретиньи

Вы своей красотой весь блеск праздника затмили, дорогая Манон!
Вы блеск праздника своей красотой затмили!

Манон

Довольно, друг! Вы любезны всегда!
Я вижу, вы к поэзии не равнодушны!

(Уходит, направляясь к лавочкам в глубине сцены, за ней идут любопытные.)

Горожане, торговцы и торговки

А вот и щеголихи! Красавицы франтихи!
Кавалеры их глаз не сводят с них!
Вот все франтихи... Вот все франтихи... Палки, трости, кушаки!..

Торговец

Пудра, тёртый табак!

(Горожане, торговцы и торговки покидают сцену. Появляется Граф Де Гриё.)

де Бретиньи

Я не ошибаюсь, граф Де Гриё!

Граф Де Гриё

Господин де Бретиньи!

де Бретиньи

Верить ли глазам своим? Вы в Париже?

Граф Де Гриё

Вызвал сын мой меня.

де Бретиньи

Кавалер?

Граф Де Гриё

Он теперь не кавалер...

(Возвращается Манон.)

Звать надо его аббатом Де Гриё!

Манон

(про себя)
Де Гриё!

де Бретиньи

Аббат?! Он! Что такое?..

Граф Де Гриё

То воля неба.
Согласно приказу, он должен быть сегодня в Сан-Сюльписе,
а вечером в Сорбонне, где будет читать речь.

(Манон отходит в сторону.)

де Бретиньи

Что слышу! Он аббат! Какое превращенье!

Граф Де Гриё

Он вам обязан этим: его вы разлучили с известной...

де Бретиньи

(глядя на Манон)
Тише!

Граф Де Гриё

Она?

де Бретиньи

Да, это Манон.

Граф Де Гриё

Теперь догадываюсь о причинах вашего повышенного рвения
во взятии интересов моего сына на себя, но простите...

(Манон подходит ближе.)

Она желает с вами говорить!
Как хороша она!

(Кланяется и отходит немного в сторону.)

Манон

(к де Бретиньи)
Хотелось бы другой такой браслет купить!
Но, милый друг, я не нашла нигде...

де Бретиньи

Я сам вам отыщу.

(Кланяется Графу и уходит.)

Граф Де Гриё

(про себя)
Теперь понятно мне, почему все влюблены в неё!

Манон

(к Графу)
Простите! Я мимо шла...
Слыша ваши голоса, сразу остановилась я из любопытства...

Граф Де Гриё

Всем женщинам присущ этот маленький порок...

(Кланяется, желая уйти.)

Мадам!

Манон

Вы об одном романе говорили?

Граф Де Гриё

(удивлённо)
Да, но...

Манон

Казалось мне... Ах, извинить меня прошу вас...
Так вот, я знаю, что де Гриё... он любил... любил...

Граф Де Гриё

Кого?

Манон

Он любил мою подругу...

Граф Де Гриё

А! Так что ж?

Манон

Он любил... и я хотела б знать...
Кто победил: рассудок или сердце?
И мог ли он изгнать из сердца любовь,
за измену простил... иль её позабыл?..

Граф Де Гриё

Скрылись где волшебные грёзы? Стали чем счастья дни?
Восторги где первой любви, где аромат весенней розы?

Манон

(про себя)
О, Боже! О, Боже! Помоги мне, дай силы!
О нём должна я всё узнать!..
Боже, помоги, дай силы! О нём должна я всё узнать!

Граф Де Гриё

Легче вам, ничего не зная, о прошедших днях позабыть!..

Манон

Одно лишь слово!
В разлуке с ней он не страдал ли? Не говорил ли он о ней?

Граф Де Гриё

Его взгляд был полон муки...

Манон

Не проклинал ли её?

Граф Де Гриё

Нет!

Манон

Не говорил ли вам, что был он ею любим?

Граф Де Гриё

Глубоко в сердце он хранит тайну свою!

Манон

А потом?

Граф Де Гриё

Поступил он прекрасно, умно...
Рану сердца он залечил, вашу подругу разлюбил и забыл!

Манон

(горестно)
Он забыл!..

(Граф Де Гриё почтительно кланяется и уходит.)

Он забыл!..

(Входят горожане, торговки, торговцы, де Бретиньи и Гийо в сопровождении друзей.)

де Бретиньи

Скажите мне, Гийо!

Гийо

Ни за что! Подождите, над вами посмеюсь я!

де Бретиньи

Гийо! Вы мне скажите всё.

Гийо

Нет, нет, вам ни за что!

(к Манон)
Но вам моя царица, всё...

де Бретиньи

Что дальше?

Гийо

А дальше то, что из оперы балет я пригласил сюда,
и скоро они будут здесь!

де Бретиньи

Я вами побеждён!

(к Манон)
Вы так печальны!

Манон

О, нет!

де Бретиньи

На глазах блестят слёзы!

Манон

Пустое!..

Гийо

Вот здесь, Манон, вас садиться прошу.
Сейчас для вас начать балет я прикажу!

(Входит Леско.)

Леско, ко мне!

Леско

Я к вашим услугам...

Гийо

Скорей созовите народ, вином всех хорошенько угостите...

(Вынимает кошелёк.)

Вам сколько?

Леско

Сочтёмся после мы!..

(Берёт кошелёк и уходит.)

Горожане, торговцы и торговки

А вот и балет! А вот и балет! А вот и балет! Вот балет!

де Бретиньи и горожане

Он балет сюда пригласил! Весь Париж тем удивил!
Балетом всем он угодил. Вот так сюрприз...
Праздник с балетом! Противник ваш в ярость придёт!
Друга Гийо он разорит! Он балет сюда пригласил!

Гийо

(про себя)
Вот всем сюрприз, праздник с балетом,
который стоит заплаченного соверена!
Он веселье им принесёт; противник мой, услыша это,
в ярость дикую придёт, он в ярость придёт, он в ярость придёт!

де Бретиньи и горожане

Он балет сюда пригласил, но Гийо... он разорит! Вот их Оперы балет!

(Балет.)

Манон

(про себя)
Связана жизнь его навек с моею!
Нет, позабыть меня не мог он...

(к Леско)
Кузен, мою карету.

Леско

Куда прикажете вас отвезти?

Манон

В Сан-Сюльпис!

Леско

Опять у вас каприз! Я не ошибся, вам в Сан-Сюльпис?

Манон

Да, в Сан-Сюльпис!

Гийо

Понравилось ли вам, богиня сердца моего, это представление?

Манон

Я не видала ничего...

Гийо

Ничего! Вот благодарность за мой галантный жест!
Разве такого ответа я заслужил?

Горожане, торговцы и торговки

Мы песни распеваем, сердце всем веселя!
За здравье короля выпьем вместе, друзья, за здравье короля!
Это настоящий праздник! За здравье короля все выпьем и станцуем!
За здравье короля все выпьем и станцуем!..

Картина вторая

(Приёмная в семинарии Сан-Сюльпис. Знатные дамы и богомолки выходят из капеллы после проповеди Де Гриё.)

Знатные дамы и богомолки

Вот красноречье! Он оратор большой! Дивные речи!
Проповедник святой! Как он красноречив! Как он благочестив!
Вот красноречье! Как в душу голос проникает!
И в сердце он умиленье пред Божьим милосердьем пробуждает!..
Ах! Ах! Красноречив! Как он красноречив!
Божественно он рисует картины из жизни Терезы и Августины!
Да, он сам святой! Сомненья в том нет!
Ах, моя дорогая, не правда ль? Он святой! Святой! Святой!

(Входит Де Гриё.)

Вот он! Вот аббат Де Гриё!
Опустил глаза он к земле!

(Расходятся, почтительно кланяясь Де Гриё. Появляется Граф Де Гриё.)

Граф Де Гриё

Браво, мой сын, полный успех!
Наш дом должен гордиться, имея тебя! Ты новый Боссюэ!

Де Гриё

Не говорите так со мной, отец мой!

Граф Де Гриё

Ты навсегда решился, шевалье, с миром расстаться?

Де Гриё

Да! Я здесь найду от мирских невзгод забвенье!

Граф Де Гриё

Громкие слова! Безрассудное решенье!
Ужель в тебе к жизни презренье!
Подожди; всё обдумай сперва.
На девушке женись, достойной нашего рода и тебя,
и сделайся отцом семейства, хотя бы вот таким, как я!
Исполни веление неба! Исполни свой долг, мой сын!
Исполни свой долг!
Ведь добродетель показная лишь оскорбляет небеса!
На девушке женись, достойной нашего рода и тебя!
И большего не хочет небо! И большего не хочет небо!
Перемени своё решенье, свой долг исполни! Вспомни семью!..

Де Гриё

Я дал обет постриженье принять!

Граф Де Гриё

Ты непреклонен!

Де Гриё

Да! Я так хочу!

Граф Де Гриё

Что ж!
Я преодолел уже всё и наслушался достаточно о том,
что в семье появился святой!
Я знаю достаточно, но мне не верится!

Де Гриё

Не издевайтесь надо мной, я вас прошу!

Граф Де Гриё

Я знаю, что не очень скоро важный пост ты здесь получишь,
так позволь мне вручить тебе тридцать тысяч франков.

Де Гриё

Отец мой!

Граф Де Гриё

Это наследство досталось от матери твоей...
Теперь прощай, о, сын мой!..

Де Гриё

Прощай, отец мой!

Граф Де Гриё

Прощай, молись за нас!

(Уходит.)

Де Гриё

Я один! Один, наконец! Уж решена моя судьба!
Да, с миром я расстался, найду покой в молитве и вере святой!
Жизнь посвятить Творцу я обещался, пред ним склонюсь с мольбой!..
Сгинь, исчезни, уйди, образ, прежде любимый!
Пожалей, не томи, дай мне забыть тебя!
Сердце полно страданий и мук нестерпимых!
Чаша горести выпита мной до дна!
Пожалей, уйди от меня! Сгинь! Уйди!..
Что мне слава? В душе лишь одно живёт желанье...
Позабыть о тебе, изгнать воспоминанье...
Зачем стоишь всегда предо мною? Ах, зачем?

(Входит Привратник.)

Привратник

Час службы!

Де Гриё

Иду!

(про себя)
Творец! Внемли моленью!
Мне ниспошли терпенье и мрак души моей рассей!
Сердце моё любовью к ближним согрей!..
Ах! Исчезни, уйди, образ прежде любимый!..
Пожалей меня! Не томи! Ах! Уйди от меня!.. Сгинь, уйди!..

(Уходит.)

Привратник

Красноречиво он читает поученье
и тем на всех он производит впечатленье.

(Входит Манон.)

Манон

(к Привратнику)
Месье, могу ль я говорить с аббатом Де Гриё?

Привратник

Да, конечно.

Манон

Возьмите!

(Даёт деньги Привратнику; тот кланяется и уходит.)

Как здесь мрачно, уныло, как веет холодом от стен...
Быть может, и сердце его таким же холодным, безжалостным стало
и научилось проклинать!

Монахи

(за сценой)
Magnificat anima mea Dominum, et exultavit Spiritus meus...

Манон

Там молятся... Ах, мне хочется молиться!..
Услышь меня, о, Творец милосердный!
Услышь меня, о, Творец милосердный!
Прегрешенье мне отпусти! Тебе молюсь я усердно!..
Если б голос мой мог долететь до небес!..
Ах, я молю, сердце мне Де Гриё возвратить!..
Прости, услышь меня, услышь меня! Творец!..

Монахи

(за сценой)
In Deo Salutari meo...

(Входит Де Гриё.)

Манон

Вот он!

Де Гриё

Ты!.. Вы!..

Манон

Да... да я!.. Я... это я! Да, это я!

Де Гриё

Зачем пришла сюда?
Уйди! Уйди! Оставь меня!..

Манон

Да! ... Виновна я пред тобою!
Вспомни, друг, дни нашей любви!..
Ах! Ужель прощенья не стою?
Обиду позабудь, прости!..

Де Гриё

Оставь меня...

Манон

Да! Виновна я пред тобою!
Ах, вспомни дни нашей любви!
Дни вспомни нашей любви!

Де Гриё

Нет! Ты изменить мне поспешила!
Я ж верил словам всем твоим...
День один лишь меня любила и, смеясь, пошла за другим!..

Манон

Я была виновна!..

Де Гриё

Ты изменить поспешила...

Манон

Я была жестока...

Де Гриё

...разбив мою жизнь.
Лишь один день меня любила и, смеясь, пошла за другим!
Ты жестока, Манон!

Манон

Раскаиваюсь я...

Де Гриё

Вероломна!.. Жестока!

Манон

Как жалость в сердце пробудить твоём?

Де Гриё

Вам верить я не буду...
Нет! И прежние дни любви я позабуду...
Из сердца изгоню вас!..

Манон

Увы! Увы! Любя простор, вдаль птичка улетает, но в дождь
иль в час ночной певунья вновь в приют свой родной прилетает!..
Прости меня!..

Де Гриё

Нет!..

Манон

Умру у ног твоих...
Ах! Верни мне любовь! С нею я оживу вновь...

Де Гриё

Нет, я схоронил любовь!..

Манон

Ах, ужель оживить её нам невозможно!..
Слушай меня! Припомни всё!..
Не моя ль рука твою пожимает? На меня взгляни!..
Разве голос мой твой слух не ласкает, как в былые дни?
Прежде ярким блеском глаза горели!..
Ах, ужель от слёз они потускнели?
Разве я не та? Изменилась вся! На меня взгляни хоть раз один!
Не моя ль рука твою пожимает, как в былые дни?...
Я опять с тобой! Вспомни, я — Манон!
Приди в себя... Вот моя рука... Слушай меня: это голос мой!..
Я люблю тебя... Я твоя Манон!..

Де Гриё

Творец! О, поддержи меня в час искушенья...

Манон

Ты мной любим!

Де Гриё

Ах, молчи! Ни слова о любви! Молчи... Я запрещаю...

Манон

Ты мной любим!

Де Гриё

Ах, молчи! Ни слова о любви!

Манон

Мой милый!..

Де Гриё

Уж служба началась...

Манон

Нет! Я тебя не отдам!..

Де Гриё

И я должен идти...

Манон

Нет! Я тебя не пущу! Ах!
Не моя ль рука твою пожимает, как в былые дни?

Де Гриё

Как в былые дни!..

Манон

Разве голос мой твой слух не ласкает?
Я твоя Манон!

Де Гриё

Как в былые дни!.. Как в былые дни!..

Манон

На меня взгляни!
Это же я, твоя Манон!

Де Гриё

А, Манон! С самим собой не в силах я бороться!

Манон

Ты мой!..

Де Гриё

Пусть хоть весь мир обрушится на меня...
Ты жизнь моя, Манон! Ты бог мой, мой кумир!..
Весь мир в тебе! Люблю тебя!

Манон

Твоя!

Манон и Де Гриё

Люблю тебя!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЁРТОЕ

(Гостиница Трансильвания. Толпа игроков, среди которых Леско, собралась за игорным столом.)

Банкомёт

Господа, ставьте карты!

Первый игрок

Тысячу пистолей!

Второй игрок

Согласен!

Первый игрок

На квит!

Второй игрок

Извольте!

Первый игрок

Проиграл я!

Третий игрок

Два...

Четвёртый игрок

Пять...

Третий игрок

Семь!

Четвёртый игрок

Десять...

Первый игрок

Сто луидоров!

Леско

Триста луидоров!
Ура! Выиграл я!

Первый игрок

Уверяю, вы ошиблись!

Леско

Ошибиться невозможно.

Первый игрок

Мой туз и мой король!

Леско

Сыграем снова мы! Мне, право, всё равно.

(Шулеры выходят вперёд.)

Шулеры

Кто играет на счастье, может всё проиграть.
Кто игру понимает, может деньги все взять!
Мы играть на удачу не рискнём никогда,
чтобы выиграть всегда, да всегда!
Чтобы выиграть нам, в том наша вся задача!

Леско

Не плутовал я никогда, хотя выигрывал всегда!
Не плутовал я никогда, хотя выигрывал всегда!

(Прячет деньги в карман. Прогулочным шагом входят Пуссетта, Жавотта и Розетта.)

Пуссетта, Жавотта и Розетта

В Трансильванию все спешите, ночи и дни в ней проводите;
Трансильвания богата, жизнь не скучна в ней никогда...

Пуссетта

Любит красивых лишь злато!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

И потому в выигрыше всегда! Всегда! Всегда! Всегда!

Шулеры

Кто играет на счастье, может всё проиграть...
Кто игру понимает, может деньги все взять!
Мы играть на удачу не рискнём никогда,
чтобы выиграть всегда, чтобы выиграть нам,
да, всегда, в том наша вся задача...

Леско

Та, кого Леско обожает, обожает, здесь сегодня!
Я спою; её красота мне вдохновенье посылает.
Итак, вниманье, господа!..

(Звон золота в глубине.)

Под звон златых я песню спою, я песню свою вам спою...
Да, сейчас под звон златых я песнь спою...
Я песню свою вам спою!
Мною любима...
Это тайна...
На скромность надеюсь, друзья...
И вам скажу, её я имя...
Её зовут...

Пуссетта

Её зовут!..

Леско

Все зовут её пиковой дамой!
Кончается здесь песнь моя!..

(Звон золота в глубине.)

Пуссетта, Жавотта, Розетта и шулеры

Под звон златых он песнь поёт, он песнь поёт, он песнь свою нам поёт!..

Леско

Да, под чудный звон златых...

Пуссетта, Жавотта, Розетта и шулеры

Он песнь поёт....

Леско

Я песнь пою!

Пуссетта, Жавотта, Розетта и шулеры

Под звон золотых песнь поёт!

Банкомёт

Господа, ставьте карты!

(Входит Гийо.)

Гийо

(к Леско)
Браво! Браво!

Леско

Благодарю!

(За столами снова начинается игра.)

Гийо

Поэзии не чужд я.
И иногда, хотя бы вот вчера, стихи на префекта написал;
но я не говорю всего, рискованное пропускаю...
Но всё ж меня, надеюсь я, поймёте!
Вот он... то есть префект...
У ней... у своей красотки...
То он... она в ответ...
Понятно ль вам...
На всё согласна!
Тра ля ля ля ля ля ля ля! Тра ля ля ля! Тра ля ля ля!
Ах! Как пикантно, легко!..

Леско, Пуссетта, Жавотта и Розетта

И смысла не поймёт никто!

Гийо

Ах! Остроумно, пикантно, легко!
Тра ля ля! Ля ля ля! Ля ля ля ля! ля! ля!...

Леско, Пуссетта, Жавотта и Розетта

Тс...

(Входят Манон и Де Гриё.)

Гийо

Суматоха и шум! Скажите, кто пришёл там?

Пуссетта, Жавотта и Розетта

Красавица Манон со своим шевалье.

Де Гриё

(про себя)
Зачем я здесь! Зачем сюда пришёл...
Отказать ей я был не в силах!..

Гийо

(про себя)
Здесь Де Гриё!

Леско

(к Гийо)
Как побледнели вы!
Вы чем-то недовольны...
Что же вас беспокоит?

Гийо

Да, вы правы, я не в духе...
Я обожал Манон, и мне обидно видеть её с другим!

(Отводит Леско в сторону.)

Банкомёт

Господа, ставьте карты!

(Снова начинается игра.)

Манон

(к Де Гриё)
Разве сердцем твоим, де Гриё, больше я не владею?

Де Гриё

Манон! Манон, ты мой кумир, ты сирена, ты нимфа,
ты загадка, ты сфинкс, ты полна обаянья!..
Жаждешь ты наслаждений и злата безумно,
и всё ж тебя люблю, боготворю я!..

Манон

Как бы любила я, если б ты хотел...

Де Гриё

Если б хотел...

Манон

Ты знаешь, друг, мы разорились...
Шевалье, нет у нас теперь ничего!
Если б ты захотел, то всё вернули б мы и вновь обогатились...

Де Гриё

Что говоришь, Манон?..

(Подходит Леско.)

Леско

Она права!
Себе вернёте без труда всё состояние игрою в карты...

Де Гриё

Кто? Я? Играть? Нет, нет! Никогда!..

Леско

Знаете ль вы? Не любит Манон нищеты...

Манон

(к Де Гриё)
Дорогой, должен ты решиться сыграть хоть раз...
Выиграешь сейчас — мы вновь богаты!

Леско

Всё возможно!
Только тем, кто неосторожно вступает с фортуною в бой,
мстит она беспощадной рукой!
К новичкам же — напротив, к ним она благосклонна!..

Манон

(к Де Гриё)
Ты согласен, друг мой?..

Де Гриё

Что мне делать, не знаю!

Леско

Идём!

Де Гриё

(к Манон)
Тебе я отдал всё.

Леско

Вас счастье ждёт!

Де Гриё

Чем отплатишь ты мне?

Леско

Вас счастье ждёт!..

Манон

(к Де Гриё)
Возьми любовь мою, и сердце, всю мою жизнь!

Де Гриё

Манон! Манон!
Ты мой кумир, ты сирена, ты нимфа!

Леско

Выиграть можете много!..

Манон

В сердце моём не сомневайся, оно принадлежит тебе!
Оно принадлежит тебе!.. Сбудутся наши мечты!..
Верь, счастье нас ждёт впереди!
Тебе я отдам любовь, сердце и жизнь! Всё тебе!

Де Гриё

Ты загадка, ты сфинкс! Ты полна обаянья!
Жаждешь ты наслаждений и злата безумно!
И всё ж тебя люблю, боготворю я!
Ты мой кумир, моя богиня...
Всю жизнь тебе я отдаю, я отдаю тебе!

Леско

Идём играть! Идём играть!.. Идём играть, вас счастье ждёт!..
Играть! играть спешит! Идём! Карты всё вернут!
Идём! Идём! Играть! Скорей! Идём играть! Ах, идём!

(Подходят Гийо, Пуссетта, Жавотта и Розетта.)

Гийо

(к Де Гриё)
Не угодно ли вам сыграть, шевалье, со мною в фараон...
Ужель и здесь вы будете счастливее меня...

Пуссетта

Браво, Гийо, за вас пари держу я!

Жавотта

Ну, а я держу пари за Де Гриё!

Гийо

(к Де Гриё)
Так вы согласны?

Де Гриё

Согласен!..

Гийо

Начнём!

Пуссетта

Итак, идёт пари?

Жавотта и Розетта

Конечно, да!

Гийо

Тысячу пистолей...

Де Гриё

Я согласен, тысячу пистолей...

Леско

Тысячу пистолей!

(Садится за карточный стол.)

Ко мне, Паллада, ко мне!

Манон

Восторг безумный и волненье!..

Манон, Пуссетта, Жавотта и Розетта

Это жизнь!

Манон

Лишь такой жизни бурной жажду я!..

Банкомёт

Ставьте карты, господа.

Манон

Звон золотых, веселье и беззаботный смех
нам нужны, как любовь и розы!..
Любить и петь — вот наши грёзы...
Скорей всё от жизни возьмём!..
Скорей, скорей, скорей всё от жизни возьмём!.. Скорей возьмём!..
Веселье и смех нам нужны, как любовь и розы!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

Любить и петь — вот наши грёзы!

Манон, Пуссетта и Жавотта

Скорей всё от жизни возьмём!
Скорей всё от жизни возьмём!

Манон

Молодость пройдёт, красоту возьмёт...
Надо нам спешить жизнь веселей прожить...
Поцелуй, волненье, любовь, наслажденье,
роскошь, блеск — вот жизнь Манон!
Любовь, роскошь, блеск — вот жизнь Манон!
Любовь и блеск!

Пуссетта и Жавотта

И блеск!

Манон

Веселье, любовь, наслажденье!

Манон, Пуссетта и Жавотта

Любить и петь — вот наши грёзы!..
Скорей всё от жизни возьмём!
Скорей, скорей, скорей всё от жизни возьмём!
Скорей! Скорей, скорей возьмём!..
Веселье и смех нам нужны, как любовь и розы!
Любовь и блеск, любовь и смех...
Нужен блеск нам, богатство, веселье, любовь, любовь!

Шулеры

(к Леско)
К игре! К игре!

Леско

На честное слово сыграть позвольте! Вы знаете меня!

Шулеры

К игре! К игре!

Леско

Ни луидора! Нет даже и пистоли!
Я всё им проиграл, всё! Всё!

Гийо

(к Де Гриё)
Вам улыбается фортуна...
Тысячу луидоров сверху!..

Де Гриё

Я... согласен... будем играть!..

Гийо

Взяли вы...

Манон

(к Де Гриё)
Ну, как дела?

Де Гриё

Смотри вот!

(Показывает на золото и банковские билеты.)

Манон

Выиграл ты?..

Де Гриё

Да, мой друг...

Манон

Дорогой мой!..

Гийо

(к Де Гриё)
Хотите ль удвоить?..

Де Гриё

Извольте!..

Гийо

Вновь проиграл я...

Манон

(к Де Гриё)
Тебе я предсказала, что выиграешь ты...

Де Гриё

Манон!.. Манон!.. Люблю я тебя! Люблю тебя!

Гийо

Я больше не играю!

(Встаёт из-за стола.)

Де Гриё

Как будет вам угодно...

Гийо

Теперь я понимаю, в чём ваш талант...

Де Гриё

Как?

Гийо

Ясно мне, почему ни разу вы не проиграли!..

Де Гриё

Что вы сказали?

Гийо

Ах, вот прелестно! Обворовали вы меня...
Теперь хотите бить!..

Де Гриё

Молчите, лжец бесчестный! Негодяй!

Леско, Пуссетта, Жавотта, Розетта и игроки

Нельзя шуметь так, господа!

Игроки

Нельзя шуметь так, господа!

Леско, Пуссетта, Жавотта и Розетта

Нельзя! Успокойтесь!

Леско, Пуссетта, Жавотта, Розетта и игроки

Нельзя шуметь так, господа, и надо, и надо в обществе уметь вести себя!

Гийо

В свидетели вас всех беру, дамы и господа!..

(к Де Гриё и Манон)
Что же касается вас, вы оба совсем скоро обо мне услышите!

(Уходит.)

Игроки

Подобной вещи не видали! Нет, нет, нет, никогда!
Неловок он!.. Он новичок! Неловок он! Он новичок!
Подобной вещи не видали, мы не видали никогда!
Играют так одни лишь шулеры!

Леско

Господа! Господа! Успокойтесь! Господа!
Ах, вот беда! Случилось как? Господа! Господа!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

Невинен он! Нет! Нет! Ошиблись вы!
Кончайте спор, господа!

Шулеры

Пора играть, господа!

(Показывают на Де Гриё.)

Здесь шулер! Вот он! Здесь шулер есть... Вот он!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(к игрокам)
Пора играть, господа!
Вас карты ждут, господа!

Игроки

(показывая на де Гриё)
Кто-то жульничает, это он!
Кто-то жульничает, это он!

Манон

(к Де Гриё)
Скорей уйдём отсюда, умоляю...

Де Гриё

Нет! Не уйду я... Нет, ни за что!
Не то поверят все, что негодяй тот,
который меня обвинял, говорил правду!..

(Сильный стук в дверь.)

Пуссетта, Жавотта, Розетта и шулеры

Мой Бог, кто сильно так стучит в дверь?

Игроки

Спрячьте деньги скорей!

Манон

(про себя)
Стучится кто-то в двери...
Не знаю, отчего дрожу...

Гийо

(за сценой)
Откройте именем короля.

Леско

С полицией плохие разговоры!

(Убегает. Полицейские и стражники входят в залу. С ними Гийо и Граф Де Гриё. Гийо подводит полицейских к Де Гриё и Манон.)

Гийо

Виновный этот господин.
А вот сообщница его!

Манон

(к Гийо; тихо)
Негодяй!

Гийо

(к Манон; тихо)
Тысяча извинений, мадмуазель, но это был такой отличный случай!..
Своё сдержал я слово, вам отомстил...

(к Де Гриё)
Я проигрыш, сударь, вернул.
А вы утешьтесь...

Де Гриё

Я постараюсь.
Для начала вас выброшу в окно на мостовую!..

Гийо

Меня — в окно?

Граф Де Гриё

(к Де Гриё)
Ты так же поступишь и со мной?

Де Гриё

Отец мой! Вы здесь, вы!..

Манон

(про себя)
Его отец!..

Граф Де Гриё

Да, я здесь! Ах, ужель ты не видишь, как ты позоришь сам себя!..
Шаг один, — и навек ты погибнешь, позором покрыв и меня!

Манон

(про себя)
Горе мне, нас навек разлучают!
Сердце бьётся, трепещет в груди!..
Ах, меня ждут в грядущем тяжёлые дни...
Разбились все мои мечты!..

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(к Графу Де Гриё)
Сжальтесь, сжальтесь над ней!
Её простите... Сжальтесь!
Она прекрасна и так молода! Сжальтесь!

Де Гриё

(к Графу Де Гриё)
Ах, отец мой, тебя умоляю, в сердце гнев свой на сына смягчи...
Мне раскаянье душу терзает, отец, ты можешь честь мою спасти!

Гийо

(про себя)
Им сумел я отомстить!
Нет, напрасна мольба!
Я сумел отомстить им жестоко! Я их разлучил!
Жизнь проведёт она в тюрьме!

Граф Де Гриё

(к Де Гриё)
Шаг один — и навек ты погибнешь!
О прощении напрасно ты молишь, я не прощу!
Нет, я не прощу! Я честь твою спасти хочу!

Игроки и шулеры

(к Графу Де Гриё)
Сжальтесь, сжальтесь над ней! Сжальтесь, сжальтесь над ней!
Её простите! Сжальтесь! Она прекрасна и так молода! Сжальтесь!

Граф Де Гриё

(к полицейским; показывая на Де Гриё)
Возьмите его!

(к Де Гриё)
Свободен будешь через час.

Де Гриё

(показывая на Манон)
А она?

Гийо

Её возьмут сейчас и отведут со стражей в тюрьму,
куда собирают всех женщин, как она!

Де Гриё

Пойдите прочь!..

(Бросается на защиту Манон.)

Защитить я сумею!

Манон

Я... умираю... нет сил!.. Сжальтесь!

Де Гриё

Горе мне! Нас навек разлучают!

Манон

Горе мне!

Пуссетта, Жавотта и Розетта

(к Графу Де Гриё)
Ах, простите!

Де Гриё

Горе мне!

Гийо

Никогда!

Граф Де Гриё

Никогда!

Игроки и шулеры

(к Графу Де Гриё)
Ах! Простите!

* * *

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ

(Дорога в Гавр. Де Гриё один.)

Де Гриё

Манон! Бедная Манон!
Закованная в цепи, с опущенной главою
мимо меня пройдёшь ты!
Ужель навек с тобою расстаться должен я?
Нет!

(Появляется Леско.)

Вот он!..
Возьми своих людей, им оружье раздай...
Денег всем обещай и действуй смелей!
Я тебе помогу, и мы её спасём!
Что ж? Может быть, мой план не нравится тебе?
Не говоришь ни слова!

Леско

Мой добрый господин...

Де Гриё

Скажи?..

Леско

Погибло всё, так кажется мне!..

Де Гриё

Как?

Леско

Им верил я вполне, но, завидя солдат, разбежались все!..

Де Гриё

Ты лжёшь! Ты лжёшь!
Творец услышал скорбные моленья!
Ей пошлёт он освобожденье...
Да, сейчас я Манон к своей груди прижму!..

Леско

(грустно)
Верьте, я вам не лгу!..

Де Гриё

Уйди!

Леско

Ну, что ж!.. Меня ударьте!
Ведь я солдат... от короля я мало получаю!
Совесть заглушив в себе, я средств не разбираю от бедности!

Де Гриё

(резко)
Уйди!

Стрелки

(за сценой)
Наш солдат шагал, капитан устал, глядя на него!

Де Гриё

Кто же там?

Стрелки

(за сценой)
Ну, нет! Нет!

Леско

То они, я знаю...
В Гавр пленниц провожают!..

Де Гриё

Манон! Манон!

Стрелки

(за сценой)
Не устал я, сидя на коне!
Легко было мне маршировать с вами!

Де Гриё

Со шпагою в руке я брошусь на них, освобожу её!

Леско

Безрассудный поступок!..

Де Гриё

Бежим!

Леско

Нет, так нельзя! Верьте мне!
Осторожно нам действовать надо...

Де Гриё

Но как?

Леско

Лишь мне доверьтесь.
Пойдём!..

Де Гриё

Нет, нет!

Леско

Вам за успех ручаюсь я!..

Де Гриё

Уйти!
Я слышу крик души её: «Жду тебя...»
Ни за что!

Леско

Но если любите, пойдёмте со мной!

Де Гриё

Её люблю ли?
Чтобы её спасти, не побоюсь и смерть я встретить!

Леско

Идём!..

Де Гриё

С ней скоро ль свижусь?

Леско

Да, очень скоро!

(Увлекает Де Гриё в кустарник.)

Стрелки

(за сценой)
Наш солдат шагал, капитан устал, глядя на него.
Ну, нет! Ну, нет! Не устал я, сидя на коне!
Легко было мне маршировать с вами!
Капитан, пора чарку поднести вина!
Капитан, пора!..

(Входят с Сержантом.)

Стрелки

(к Сержанту)
После песни мы должны что-нибудь выпить!

Сержант

Это уж напоследок!
Да, уж точно нас не украсят победным венком за то,
что мы оставили нашу роту,
чтобы охранять этих дамочек лёгкого поведения до корабля.

Стрелки

Над нами все смеются.

Сержант

Не обращайте внимания. Такая служба!
Всё это часть нашей службы.
А что говорят наши пленницы?

Стрелок

Да почти ничего.
Одна больна...
Боюсь, чтоб на пути не умерла она.

Сержант

Которая?

Стрелок

Да та, что прятала своё лицо и плакала всегда,
когда кто-то из нас пытался с ней заговорить.

Сержант

Наверно, то Манон?

Де Гриё

(в кустарнике)
Творец!

Леско

(в кустарнике)
Молчите! Позвольте действовать мне...

(к Сержанту)
Эй, товарищ!

(Выходит на дорогу.)

Сержант

Солдат!

Леско

Не просто, я надеюсь. Я друг.

(к Де Гриё; тихо)
У вас есть деньги?

(к Сержанту)
Вы очень симпатичный человек, не откажите.
Я пришёл сюда, чтоб попросить об одной услуге...

Сержант

О какой?..

Леско

С той девушкой, о ком вы говорите,
свиданье в несколько минут мне разрешите.

Сержант

Но...

Леско

Я родственник её.

Сержант

Но это невозможно!

Леско

Вот!

(Даёт Сержанту деньги.)

Сержант

А впрочем...

Леско

Вас прошу!

(Даёт Сержанту ещё монету.)

Сержант

Я посмотрю...

Леско

Настаиваю я.

(Даёт Сержанту ещё одну монету.)

Сержант

Ну что ж, пожалуй, я и разрешу.
В ту деревушку идём мы отдохнуть.
Надеюсь, вы слово сдержите своё, её к нам приведёте.

(к стрелкам)
Эй, развязать её!

Леско

Благодарю вас, добрый путь!

Сержант

Но если вы обманете меня?

Леско

Клянусь вам честью я!

Сержант

Но всё ж, для своего успокоенья
оставлю одного стрелка для наблюденья.

(Один стрелок отделяется от группы и встаёт в стороне.)

Леско

Счастливый путь, друг мой!

Сержант

(к стрелкам)
Эй, марш вперёд, за мной!

Де Гриё

(про себя)
Боже, благодарю тебя!

(Стрелки с Сержантом уходят.)

Стрелки

(за сценой)
Наш солдат шагал, капитан устал, глядя на него.
Ну, нет! Ну, нет! Не устал я, сидя на коне!
Легко было мне маршировать с вами!..

Де Гриё

Манон! Тебя я увижу!

Леско

Я надеюсь, удастся вам скрыться вместе с ней.

Стрелки

(за сценой)
Наш солдат шагал...

Де Гриё

Как же этот?

(Указывает на оставшегося стрелка.)

Леско

Я его спроважу.

Стрелки

(за сценой)
Капитан устал!..

Леско

На счастье, кое-что осталось в кошельке.

(Идёт к стрелку, и они скрываются из вида.)

Стрелки

(за сценой)
Глядя на него...

(Разбитая от усталости Манон с большим трудом спускается по узенькой тропинке.)

Манон

А! Де Гриё!

Де Гриё

О, Манон!.. Манон!.. Манон!.. Манон!..
Ты плачешь!..

Манон

Да, мне жаль, друг, тебя...
И стыдно за себя!..

Де Гриё

(нежно)
Манон! Слёзы утри.
Успокойся, вернутся счастья светлого дни!..

Манон

Нет возврата тем дням!

Де Гриё

Нет, тебя наказаньем лишь пугали они.
Ты свободна, друг мой!
В край далёкий бежим!
Там забудешь страданье и отдохнёшь душой!..
Манон, мне отвечай!..

Манон

Дорогой мой, любимый!
Оценила вполне я твою доброту.
За проступки свои теперь
прощенья я у тебя со слезами прошу!

(Де Гриё хочет что-то сказать.)

Нет! Нет! Постой!
Была всегда я бессердечна, и даже вас любя,
осталась я неблагодарной!

Де Гриё

Не говори об этом!..

Манон

Я не могу сейчас понять, зачем я вас так огорчала
и капризом своим вашу жизнь омрачала!

Де Гриё

Довольно!..

Манон

Проклинаю себя я за зло, что вам в жизни с собой я не раз приносила.
Жизни мало моей отдать, чтоб заплатить за то счастье,
что я безрассудно так разбила!..
Прости меня! Ах! Прости меня!..

Де Гриё

(нежно)
В чём мне тебя прощать...
Поспеши снова мне сердце своё отдать!

Манон и Де Гриё

(восторженно)
А!

Манон

Яркий свет душу озарил и всю очистил её,
и сердце мне он обновил!..

Де Гриё

О, Манон, счастье, жизнь моя!
Это радостный день нас вновь соединил,
вновь нас соединил радостный день!
Ах! Манон, счастье, радость и жизнь!
Этот радостный день соединил меня с тобою вновь!

Манон

Сердце мне обновляет проникший в него яркий свет!..
Очистил душу мне!
Яркий свет душу озаряет и очистил её!
В грядущем счастье нам возможно вновь!

Де Гриё

Ты с небесами примирилась...
Я счастлив! Я тебя люблю!

Манон

Спокойно я умру!

Де Гриё

Умрёшь?..
Нет... Жить будешь!
И жизни путь я усыплю цветами,
нежной лаской тебя с любовью окружу!..

Манон

Да... Я могу вновь быть счастливой...
Припомним дни былые...
Гостиница... карета... тенистая дорога... твоё письмо к отцу...
Любимый столик... твоя чёрная ряса в Сан-Сюльписе...
Ничего не забыла...

Де Гриё

Сон волшебный любви!
Свободу мы завоюем вновь!

Манон

Пойдём!
Нет... Устала, ослабла...
И идти... я не в силах...
Со сном не могу я бороться...

(про себя)
Вечный сон... без конца!..

(к Де Гриё)
Мне душно...
Умираю!..

Де Гриё

Приди в себя...
Спустилась ночь на землю...
Смотри, звезда зажглась!..

Манон

Ах! Горит как алмаз!
Ты видишь, я всё ещё кокетка!

Де Гриё

Пора! Бежим! Манон!

Манон

Люблю тебя!..
Твой поцелуй... был для меня прощальным!..

Де Гриё

(в отчаянии)
Нет! Не хочу я верить!
О, дорогая! Припомни всё!
Не моя ль рука твою пожимает?

Манон

О, не буди меня!..

Де Гриё

Разве голос мой твой слух не ласкает?..

Манон

Умру, тебя любя!..

Де Гриё

Ах, ужель меня горе изменило!..

Манон

Прости меня, друг мой!..

Де Гриё

Как мы счастливы были!..

Манон

А моя вина!..

Де Гриё

Ты мной прощена!..

Манон

Разве в силах я измену позабыть свою!

Де Гриё

Всё забыто мной!..

Манон и Де Гриё

Да, твоя рука мою пожимает, будит страсть в груди!
Мой слух голос твой нежит и ласкает, как в былые дни!
Воскреснет для нас наше счастье вновь!

Манон

(слабея)
Ах... умираю!

Де Гриё

(со страхом)
Манон!

Манон

Так должно быть! Так должно быть!
Вот и вся история... Манон Леско.

(Умирает. Де Гриё падает на труп Манон.)

* * *