Сельская честь

Опера в одном действии
ЛИБРЕТТО Г. ТАРДЖОНИ-ТОЦЦЕТТИ И Г. МЕНАШИ

Поддержите проект

Для дальнейшей работы сайта требуются средства на оплату хостинга и домена. Если вам нравится проект, поддержите материально.

Действующие лица:

Сантуцца, молодая крестьянка, невеста Туридду сопрано
Туридду, молодой крестьянин тенор
Лючия, его мать меццо-сопрано
Альфио баритон
Лола, его жена меццо-сопрано
Крестьяне и крестьянки, дети.

Действие происходит в сицилийской деревне в воскресное утро 1880 года.


Туридду

(за опущенным занавесом)
О Лола, белизной поспоришь со снегом,
своей красою дивною сияя;
когда уста твои целую страстно я,
не надо вовсе мне блаженства рая.
Твой муж ревнивый стережёт тебя,
но не страшусь я смерти, дорогая.
И если я с тобой не встречусь в небе,
тогда не надо мне блаженства рая.

(Поднимается занавес. Сцена представляет собой площадь в одном из местечек Сицилии. В глубине, справа, церковь. Слева — остерия и дом Лючии. Светлое Воскресенье. Светает. Через сцену проходят крестьяне, крестьянки и дети. Церковные двери открываются, и туда входит толпа. Движение народа продолжается до начала хора, после чего сцена снова пустеет.)

Женщины

(за сценой)
Уже лимон в садах благоухает,
любви желанием полна душа,
невольно на устах песнь счастия родится,
и жизнь нам так светла и хороша.

Мужчины

(за сценой)
Когда в поля, покрытые снопами,
доносятся к нам звуки ваших песен,
усталость забываем мы тотчас
и лишь о вас, красавицы, мечтаем.
О, взгляды милой, как к себе маните вы,
как птичкой резвой к вам душа летит.

(Мужчины и женщины входят на сцену.)

Женщины

Окончились работы,
настал великий день
Христова Воскресенья!

(Уходят. Появляются Сантуцца и Лючия.)

Сантуцца

Мама, мама, скажите...

(Направляется к дому Лючии.)

Лючия

(удивлённо)
Сантуцца! Что ты хочешь?

Сантуцца

Где Туридду?

Лючия

Сюда пришла искать ты сына моего?

Сантуцца

Хотела б знать одно я —
но не сердитесь! —
его где мне найти?

Лючия

Не знаю, не знаю.
Сплетен не хочу я.

Сантуцца

Мама Лючия, я с плачем умоляю вас,
как господа молила Магдалина,
скажите, где должна искать Туридду?

Лючия

Во Франкофонте он поехал за вином.

Сантуцца

У нас здесь ночью видели его...

Лючия

Да что ты? Домой он не вернулся.
Пойдём...

(Направляется к своему дому.)

Сантуцца

(в отчаянии)
Я не могу в ваш дом войти.
Я, видно, богом проклята!

Лючия

Да что такое о нём ты знаешь?

Сантуцца

Мой бог, что за мученье!

(За сценой слышны бубенчики и щёлканье бича. На сцену выходят Альфио и хор.)

Альфио

Конь несётся вихрем,
и бубенчики звенят,
щёлкай, бич мой, громко!
Огэ!
Завывает ветер,
дождь идёт ль снег, иль град,
горя в том мне вовсе нет!
Огэ!

Хор

О, какая прелесть
Видеть всё на свете
и гулять везде, везде!

Альфио

Лола дома ждёт меня,
меня она встречает
и страстно обнимает.
Конь несётся вихрем,
и бубенчики звенят.
Праздник здесь, а с ним и я.

Хор

О, какая радость
видеть всё на свете
и гулять везде, везде!

(Расходятся: одни идут в церковь, другие в разные стороны.)

Лючия

Ты, Альфио, молодчина!
Всегда-то доволен, весел и счастлив.

Альфио

(беззаботно)
Мама Лючия, в запасе нет у вас того винца?

Лючия

Бог весть! За ним теперь отправился Туридду.

Альфио

Да ведь он здесь.
Его я встретил утром у дома моего.

Лючия

(удивлённо)
Как так?

Сантуцца

(быстро)
Молчите!..

(Из церкви доносятся звуки гимна.)

Альфио

Теперь домой.
Вы в церковь не пойдёте?

(Уходит.)

Хор

(в церкви)
Regina coeli, laetare — Alleluja!
Quia, quem meruisti portare — Alleluja!
Resurrexit sicut dixit — Alleluja!

Хор

(на площади)
Восхвалим все мы господа творца!
Источник света — поборол он мрак!
Восхвалим все воскресшего Христа,
великий день сегодня в небесах!

Хор

(в церкви)
Ora pro nobis Deum — Alleluja!
Gaude et laetare, Virgo Maria — Alleluja!
Quia surrexit Dominus vere — Alliluja!

Хор

(на площади)
На алтаре теперь благословили
оливу, что господь всегда любил;
пускай в семье она символом будет
покоя, радости, любви и счастья!

(Все, кроме Лючии и Сантуццы, входят в церковь.)

Лючия

Зачем дала ты знак мне замолчать?

Сантуцца

(печально)
Знаете сами, мама, что ещё до солдатства
Туридду Лолу хотел женою своею назвать.
Когда он вернулся, она уж была за другим.
Желал он её позабыть, страсть в сердце убить...
В любви мне признался. Завистница счастья чужого,
Лола, не помня о муже, ревностью вдруг загорелась...
Она победила. Чести лишилася я.
Лола с Туридду любятся мне на погибель.

Лючия

Что за несчастье! Что надо мне слышать
в день столь великий!..

Сантуцца

Погибла я...
Идите, мама, помолитесь богу.
Молитесь за меня. Придёт Туридду —
ещё раз с ним хочу поговорить.

Лючия

(идя к церкви)
Спаси её, заступница святая!

Туридду

(входя)
Ты здесь, Сантуцца?

Сантуцца

Тебя ждала я.

Туридду

А в церковь ты разве не пойдёшь?

Сантуцца

К чему? С тобой два слова...

Туридду

Искал я мать.

Сантуцца

Всего два слова...

Туридду

Не здесь, не здесь!

Сантуцца

Где был сегодня?

Туридду

Где я был?
Во Франкофонте.

Сантуцца

Ты не был там.

Туридду

Сантуцца, верь же мне.

Сантуцца

Зачем же лгать?
Тебя я видела на той тропинке,
а на заре тебя же повстречали
у дома Лолы.

Туридду

А, ты за мной следишь?

Сантуцца

Клянусь тебе, что нет. Сам Альфио нам сказал,
когда здесь он был час тому назад, не боле.

Туридду

Так вот как платишь ты за любовь мою?!
Моей ты смерти хочешь?

Сантуцца

Не говори мне так.

Туридду

(раздражённо)
Оставь меня. Напрасно хочешь ты
теперь заставить гнев умолкнуть мой.

Сантуцца

Её ты любишь?

Туридду

Нет.

Сантуцца

Меня красивей Лола.

Туридду

Её я не люблю.

Сантуцца

Любишь...
Будь проклята она!

Туридду

Сантуцца!

Сантуцца

Да! Дрянная баба
тебя отняла у меня.

Туридду

Смотри, Сантуцца, я подчиняться не хочу
твоей безумной ревности.

Сантуцца

Бей ты меня, тебя прощу, любя;
за что должна терпеть я эту муку?!

(Прерывается, слыша голос Лолы.)

Лола

(Поёт за кулисами.)

Цветок, цветочек!
Есть много ангелов прекрасных в небе,
но не найти красивее его.

(Входит.)

О, Туридду!

(с сарказмом)
Не видел Альфио ты?

Туридду

(смущённо)
Я только что вернулся.
Не знаю.

Лола

Он, может быть, у кузнеца
остался, но не замедлит долго.

(с иронией)
А вы... на площадь вы пришли к обедне?

Туридду

Сантуцца говорила...

Сантуцца

(мрачно)
...что сегодня день великий,
что господь всё знает точно!

Лола

К обедне не пойдёте?

Сантуцца

Я — нет. Туда должны идти
лишь те, кто без греха.

Лола

Благодарю я бога и низко кланяюсь ему.

Сантуцца

(сдерживаясь)
Да, так прекрасно, Лола.

Туридду

(в замешательстве)
Идём, идём, здесь нечего нам делать.

Лола

(с иронией)
О, оставайтесь.

Сантуцца

(решительно)
Да, останься, должна я
говорить с тобой.

Лола

Ну, Христос же с вами,
а мне уже пора.

(Уходит в церковь.)

Туридду

(рассерженно)
Ну, вот видишь, что наговорила...

Сантуцца

(холодно)
Сам виноват, и кайся сам.

Туридду

О, проклятье!

(Бросается на Сантуццу.)

Сантуцца

Ну что ж, убей меня!

Туридду

(порываясь уйти)
Нет!

Сантуцца

(удерживая его)
Туридду, выслушай!

Туридду

Прочь!

Сантуцца

(горестно)
Нет, нет, Туридду, останься здесь со мной.
Меня покинуть, значит, хочешь ты?

Туридду

Зачем следить за мной, зачем шпионить?
И у порога храма не свободен я?

Сантуцца

Твоя Сантуцца плачет, тебя умоляя;
как можешь ты таким жестоким быть?!

Туридду

Прочь, я сказал тебе, не раздражай же!
Напрасно плакаться, меня обидев.

Сантуцца

(с угрозой)
Смотри ж!

Туридду

Я не боюсь твоих угроз!

(Отталкивает её и стремительно уходит в церковь.)

Сантуцца

(с гневом)
Погибни ж нынче, в светлый праздник!

(Входит Альфио.)

Господь вас посылает, кум Альфио.

Альфио

Не кончилась обедня?

Сантуцца

Сейчас конец.
Но за вас там Лола молится с Туридду.

Альфио

(изумлённо)
Что вы сказали?

Сантуцца

Что, пока вы ездите по ветру, по дождю,
в заботах о семействе, вам украшает
Лола дом ваш славно.

Альфио

Во имя бога, что вы говорите?

Сантуцца

Лишь правду! Туридду отнял честь мою,
жена же ваша его отняла у меня.

Альфио

(грозно)
Если лживы слова твои, тебя убью я!

Сантуцца

Я вовсе не умею лгать!
Я, к моему стыду и к горести моей,
одну лишь правду грустную сказала.

Альфио

(после паузы)
Кума Сантуцца, тогда я вас благодарю...

Сантуцца

(в отчаянии)
Зачем сказала вам всё это я?..

Альфио

Вы поступили хорошо, за то — спасибо.

(с гневом)
Я не прощу их подлого обмана,
сегодня же отмщу я им.
Мне кровью надо их упиться,
сменила ненависть мою любовь!

(Уходит. Из церкви выходит толпа. Лючия проходит через сцену и входит в свой дом.)

Мужчины

Идёмте, идёмте скорее, друзья, мы домой,
где жёны наши ждут,
а с ними веселье и радость, и ласки детей
под кровом родимым.

Женщины

Идём скорее, подруги, домой,
где мужья наши ждут,
а с ними веселье и радость, и ласки детей
под кровом родимым.

(Часть крестьян уходят.)

Туридду

(к Лоле)
Так вот как, Лола!
Вы не хотите и поздороваться уж с нами?

Лола

Иду домой; ещё я мужа не видала.

Туридду

Не беспокойтесь, он сюда придёт.

(к крестьянам)
Пока же — все сюда!

(весело)
Вина стаканчик выпьем!

(Все рассаживаются за столами в остерии, берут стаканы.)

Вот вино блестит в стакане,
пеной золотой играет,
и манит к себе уста,
как улыбка милой девы.
Пусть же вечно эта влага,
что ласкает нежно душу
оживляющим весельем,
пусть печали гонит прочь.

Хор

Вот вино блестит в стакане,
пеной золотой играет,
и манит к себе уста,
как улыбка милой девы.
Пусть же вечно эта влага,
что ласкает нежно душу
оживляющим весельем,
пусть печали гонит прочь.

Туридду

(к Лоле)
За близких сердцу!

(Пьёт.)

Лола

(к Туридду)
За ваш успех!

(Пьёт.)

Туридду

Выпьем!

Хор

Выпьем! И снова начинайте вы!

Первый крестьянин

Ещё стакан!

Второй крестьянин

Сюда стакан!

Третий крестьянин

Сюда!

Четвёртый крестьянин

Сюда!

Первый крестьянин

Пью за счастливца!

Туридду

За красоту!

Лола

Я — за удачу!

Хор

Вот вино блестит в стакане,
пеной золотой играет,
и манит к себе уста,
как улыбка милой девы.
Пусть же вечно эта влага,
что ласкает нежно душу
оживляющим весельем,
пусть печали гонит прочь.

(Появляется Альфио.)

Альфио

Здоровья всем желаю!

Хор

Здравствуй, Альфио, здравствуй!

Туридду

Вот отлично! Нам вас не доставало.
Вот полный вам стакан!

(Хочет чокнуться.)

Альфио

Спасибо, но с вами пить я не хочу.
Мне было бы ядом смертельным ваше вино.

Туридду

Ну, как хотите.

(Выплёскивает вино.)

Лола

Мой бог! Что будет здесь!

Женщины

(посоветовавшись между собой)
Послушай, Лола, пойдём отсюда прочь.

(Уходят, уводя Лолу.)

Туридду

Хотите что сказать мне?

Альфио

Я? Ничего.

Туридду

Тогда к услугам вашим я вполне.

Альфио

Теперь же?

Туридду

Теперь!

(Обнимаются. Туридду кусает правое ухо Альфио.)

Альфио

Итак, Туридду, вы дали знак мне ясный.
Мы, кажется, поймём друг друга славно.

Туридду

Любезный друг, я знаю, что не прав,
и вам клянуся беспристрастно,
что как собаку бы убил себя.
Но, если я умру, останется одна
бедняга Санта! Она мне отдалась!

(решительно)
Сумею в сердце я вам нож вонзить!

Альфио

(холодно)
Прекрасно, делайте, как вам удобно.
Я буду ждать вас здесь за огородом.

(Уходит.)

Туридду

(Зовёт.)

Мама!

(Входит Лючия.)

Вино, что пил, — отлично, но, кажется,
сегодня лишнего хватил я.
Пойду-ка прогуляться...
Но прежде вы меня благословите,
как в утро то, когда пошёл в солдаты.
И вот что, мама, выслушай!
Коль не вернуся я, в дом вы к себе
возьмите Санту, ведь я поклялся ей,
что я на ней женюсь...

Лючия

Зачем, сынок мой, ты это говоришь?

Туридду

Да просто так... Вино болтать меня неволит.
Молитесь богу за меня.
Ну, обнимите же меня ещё разочек!
Прощайте!

(Быстро уходит).

Лючия

(в отчаянии)
Туридду! Что такое?

(Бросается в глубину сцены и зовёт.)

Сантуцца!

(Входит Сантуцца и кидается Лючии в объятия.)

Сантуцца

О, матушка!

(Слышен отдалённый шум. Сцена наполняется людьми. На лицах всех написано беспокойство, все в волнении обращаются друг к другу.)

Женский голос

(далеко за сценой)
Зарезали сейчас Туридду!

(Голоса ближе. Несколько женщин стремительно выбегают на сцену.)

Женщина

Зарезали сейчас Туридду!

Все

(в ужасе)
Ах!

(Сантуцца и Лючия падают в обморок. Женщины их поддерживают. Все поражены.)

* * *